በጣሊያን ውስጥ ለመማር የተረጋገጡ ትርጉሞችን ስለማግኘት ጠቃሚ ምክሮች

0
2976
በጣሊያን ውስጥ ለመማር የተረጋገጡ ትርጉሞችን ስለማግኘት ጠቃሚ ምክሮች
በጣሊያን ውስጥ ለመማር የተረጋገጡ ትርጉሞችን ስለማግኘት ጠቃሚ ምክሮች - canva.com

ውጭ አገር ማጥናት እርስዎ ከሚያካሂዷቸው በጣም አስደሳች እና የህይወት ለውጥ ክስተቶች አንዱ ሊሆን ይችላል።

እንደውም የተማሪዎችን የባህር ማዶ የመማር ፍላጎት ለመገምገም የተሞከረ ጥናት እንደሚያሳየው 55% ከተጠየቁት ውስጥ በውጭ አገር ጥናት ላይ እንደሚሳተፉ እርግጠኛ ወይም በትክክል እርግጠኛ ነበሩ። 

ነገር ግን፣ ወደ ውጭ አገር መማር ሁሉም ወረቀቶችዎ በሥርዓት መሆናቸውን የማረጋገጥ አስፈላጊነት ጋር አብሮ ይመጣል፣ እና የኢሚግሬሽን ቢሮዎች ብዙ ጊዜ የተመሰከረላቸው የተለያዩ ሰነዶችን ትርጉም ይፈልጋሉ።

ይህም ማለት የኢሚግሬሽን ሰነዶችን እና ምናልባትም ዩኒቨርሲቲው የሚፈልገውን ሰነዶችን ለመርዳት የተመሰከረ የትርጉም አገልግሎት ማግኘት ያስፈልግዎታል ማለት ነው።

በጣሊያን ውስጥ በውጭ አገር ለመማር እቅድዎ በተቀላጠፈ ሁኔታ እንዲሄድ ለማገዝ ስለ የተመሰከረላቸው የትርጉም አገልግሎቶች ምን እንደሆኑ እና እንዴት ማግኘት እንደሚችሉ ለማወቅ ሁሉንም ያንብቡ።  

የትኞቹ የኢሚግሬሽን ሰነዶች የተረጋገጠ ትርጉም ያስፈልጋቸዋል?

የተመሰከረላቸው የትርጉም አገልግሎቶች በውጭ አገር ለጥናቱ ሂደት የተመሰከረላቸው የሚፈልጉትን ማንኛውንም ሰነዶች ሊንከባከቡ ይችላሉ። የተረጋገጠ የትርጉም አይነት ተርጓሚው የትርጉሙን ትክክለኛነት የሚያረጋግጡ እና ያንን ትርጉም ለማጠናቀቅ ብቁ መሆናቸውን የሚገልጽ ሰነድ የሚያቀርብበት የትርጉም አይነት ነው። 

ይህ ትንሽ መደመር ሊመስል ይችላል ነገርግን ብዙውን ጊዜ የኢሚግሬሽን እና ሌላው ቀርቶ ትምህርት ቤቶች ከሌላ ቋንቋ የመጡት መረጃዎች ሁሉ ትክክል መሆናቸውን ማረጋገጥ ነው። 

ወደ ውጭ አገር ለመማር የሚፈልጉ ከሆነ ለቪዛ መስፈርቶች ወይም ለማንኛውም ሌላ የኢሚግሬሽን ወረቀት ምን እንደሚፈልጉ መፈለግ በጣም አስፈላጊ ነው. ብዙ ጊዜ ቪዛ ለአለም አቀፍ ተማሪዎች ለተወሰነ ጊዜ ውጭ አገር የሚማሩ ከሆነ ያስፈልጋል። በአሁኑ ጊዜ, ዙሪያ አሉ 30,000 ዓለም አቀፍ ተማሪዎች በጣሊያን ውስጥ. ከአውሮፓ ኅብረት ውጭ ያሉት የከፍተኛ ትምህርታቸውን እዚያ ከመጀመራቸው በፊት ለጣሊያን የጥናት ቪዛ ማመልከት ነበረባቸው።  

ከኢሚግሬሽን ቢሮ ጋር መፈተሽ እና ሊማሩበት ከሚፈልጉት ትምህርት ቤት ጋር ማስተባበር ሁል ጊዜ አስፈላጊ ነው። ረዘም ያለ ጥናት ፈቃድ ወይም የተለየ ቪዛ ሊፈልግ ይችላል፣ ስለዚህ ለትክክለኛ ሰነዶች ማመልከት አስፈላጊ ነው። 

የኢሚግሬሽን መስፈርቶች በየትኛው ሀገር እንደተመሰረቱ እና በየትኛው የኢሚግሬሽን ክፍል ውስጥ እንዳሉ ይለያያል።

ይህም ሲባል፣ ቪዛ ለማግኘት፣ አብዛኞቹ ተማሪዎች ከሚከተለው ዝርዝር ውስጥ የሰነድ ምርጫ እንዲያቀርቡ ይጠየቃሉ።

  • የተጠናቀቁ የቪዛ ቅጾች
  • ዓለም አቀፍ ፓስፖርት
  • የፓስፖርት ፎቶ 
  • የትምህርት ቤት ምዝገባ ማረጋገጫ 
  • በጣሊያን ውስጥ የመኖርያ ማረጋገጫ
  • የሕክምና መድን ሽፋን ማረጋገጫ
  • ለመከታተል በሚፈልጉት ፕሮግራም ውስጥ በተሳካ ሁኔታ ለመሳተፍ በቂ የእንግሊዝኛ ወይም የጣሊያን ቋንቋ ችሎታዎች ማረጋገጫ።

ቪዛ ለማግኘት ሌሎች ሰነዶች ሊያስፈልጉ ይችላሉ፣ ለምሳሌ የገንዘብ ድጋፍ/ገንዘብ ማረጋገጫ፣ እንደ ተማሪው ሁኔታ። ለምሳሌ፣ ተማሪው ከ18 ዓመት በታች ከሆነ፣ በወላጆቻቸው ወይም በህጋዊ አሳዳጊዎቻቸው የተፈረመ ፈቃድ ሊያስፈልጋቸው ይችላል። 

የምስክር ወረቀት የሚያስፈልጋቸው የዩኒቨርሲቲ ሰነዶች

ከዚህ በላይ በኢሚግሬሽን በጣም በተደጋጋሚ የሚፈለጉ ሰነዶች አሉ። ጣሊያን ውስጥ ለመማር፣ ወደ ዩኒቨርሲቲ እራሱ ለመቀበል የተወሰኑ ሰነዶችም ያስፈልጉዎታል።

ከማመልከቻው ባሻገር ያለፉ ግልባጮች እና የፈተና ውጤቶች የተለመዱ መስፈርቶች ናቸው ይህም ዩኒቨርሲቲው ተማሪው ውጤት እንዳለው እና ለመማር ያቀዱትን መርሃ ግብር ለመከታተል አስፈላጊውን ኮርሶች ወስዷል። 

እንዲሁም፣ ወደ ውጭ አገር ለመማር የሚፈልጉ ተማሪዎች እንደ የድጋፍ ደብዳቤዎች ለት / ቤቱ መግቢያ ክፍል የሚያቀርቡ ሌሎች ሰነዶች ሊኖራቸው ይችላል።

ወደ ውጭ አገር ለመማር የሚፈልጉ ተማሪዎች ከመግቢያ ቢሮ ጋር በጥንቃቄ ማስተባበር አለባቸው, ወይም በአንዱ በኩል የሚሰሩ ከሆነ በውጭ አገር ጥናት.

እነዚህ ሰነዶች ብዙ ጊዜ የተመሰከረላቸው ትርጉሞች መሆን አለባቸው ዋናው ቅጂ ጣሊያን ውስጥ ያለው ትምህርት ቤት ከሚጠቀምበት ቋንቋ በሌላ ቋንቋ ከሆነ። የተረጋገጠ ትርጉም እንዴት እንደሚረዳ ለማወቅ ያንብቡ።  

የውጪ ሰነዶችዎን ጥናት ሊያረጋግጡ የሚችሉ የትርጉም ኩባንያዎች

ብዙ ሰዎች እንደ 'የተረጋገጠ ትርጉም' ያሉ ቃላትን በመጠቀም በመስመር ላይ በመፈለግ ሂደቱን ይጀምራሉ። አንዳንድ ሰዎች አውታረ መረባቸውን ለጥቆማዎች ይጠይቃሉ።

ለምሳሌ፣ የት/ቤትዎ የውጭ አገር ጥናት፣ የቋንቋ መምህር፣ ወይም ሌሎች በጣሊያን የተማሩ ተማሪዎች ወደ ጨዋ አገልግሎት አቅጣጫ ሊጠቁሙዎት ይችላሉ። አንድ ሰው ሀ የትርጉም አገልግሎትምናልባት ጥሩ ልምድ ነበራቸው እና አገልግሎቱ የቪዛ ሂደቱን በተሳካ ሁኔታ እንዲሄዱ ረድቷቸዋል ማለት ነው።  

ለመስራት ያሰቡትን ትርጉም ለመገምገም ጊዜ ይውሰዱ። ይህ በረጅም ጊዜ ውስጥ ትርፍ መክፈል ይችላል. ለምሳሌ፣ በጥራት ላይ ያተኮሩ ትርጉሞች ትርጉሞቻቸው በአለም አቀፍ ደረጃ ተቀባይነት እንደሚኖራቸው ዋስትና ሊሰጡ ይችላሉ፣ ይህም እንደ የማመልከቻ ሂደትዎ የአእምሮ ሰላም ይሰጥዎታል። 

እያንዳንዱ ኩባንያ ትንሽ የተለየ አገልግሎት ይሰጣል፣ ስለዚህ የእርስዎን ትክክለኛ መስፈርቶች የሚያሟላ እስኪያገኙ ድረስ ይግዙ። RushTranslate ለምሳሌ በገጽ 24 ዶላር በ24.95 ሰአት ውስጥ ትርጉም እና የምስክር ወረቀት በፕሮፌሽናል ተርጓሚ ይሰጣል።

ወጪው ማንኛውንም አስፈላጊ ማሻሻያዎችን ያካትታል, ከዲጂታል አቅርቦት ጋር እና ድርጅቱ ስራውን ለማከናወን ባለሙያ የሰው ተርጓሚዎችን ብቻ ይጠቀማል. ኖታራይዜሽን፣ መላኪያ እና የተፋጠነ ማዞር እንዲሁ ይገኛሉ። 

ቶሜዲስ ለሚፈልጉት ሰነድ የተረጋገጠ የትርጉም አገልግሎት ይሰጣል። የእነርሱ የትርጉም አገልግሎት የተመሰከረላቸው ትርጉሞች የሚያስፈልጋቸው ሁሉም ተቋማት ካልሆኑ በአብዛኛው የእርስዎን የግል ወይም ኦፊሴላዊ ሰነዶች መተርጎም እና ማረጋገጫ ሊያረጋግጡ ይችላሉ።

ተርጓሚዎቻቸው ሰነድዎን በትክክል ይተረጉማሉ። ከዚያም ሥራቸው በሁለት ዙር የጥራት ፍተሻ ያልፋል። ከዚያ በኋላ ብቻ የእውቅና ማረጋገጫ ማህተማቸውን ይሰጣሉ.

በቅጽበት አገልግሎቶችን ይሰጣሉ፣ እና የችኮላ ትዕዛዞችን ማስተናገድ ይችላሉ። ለበለጠ መረጃ፣ የተረጋገጡ የትርጉም አገልግሎቶች እዚህ አሉ። ገጽ የቶሜዲስ.

ይህ በእንዲህ እንዳለ፣ RushTranslate በጣቢያቸው ላይ የተሳለጠ ሂደት አላቸው። ሰነዱን ለትርጉም በድር ጣቢያቸው ላይ መስቀል እና የዒላማ ቋንቋውን መምረጥ ትችላለህ። የ24 ሰአታት መደበኛ የመመለሻ ጊዜ ይጠይቃሉ። የእነሱን ይጎብኙ ገጽ ለተጨማሪ.

የቀን ትርጉሞች ለመደበኛው የትርጉም ክፍያ ምንም ተጨማሪ ክፍያ የእውነተኛነት የምስክር ወረቀት ይሰጣል። ደንበኞች ወደ ድረ-ገጻቸው በመሄድ ጥቅስ ለማግኘት የሚተረጎመውን ሰነድ መስቀልን ጨምሮ ቅጽ መሙላት ይችላሉ።

ሂደቱ ቀላል እና ቀላል ነው ነገር ግን በችኮላ ትርጉም ለሚፈልግ ሰው በጣም ረጅም ጊዜ ሊወስድ ይችላል። ይህ ገጽ ተጨማሪ መረጃ የሚያገኙበት ነው።

በፍሪላንስ መድረክ የግለሰብ ተርጓሚ ለመቅጠር ከመረጡ፣ እነሱንም በጥንቃቄ ይገምግሙ፣ በእርሻቸው ውስጥ የምስክር ወረቀቶች መያዛቸውን እና የሚሰጡትን ትርጉሞች ትክክለኛነት የሚያረጋግጡ አስፈላጊ ሰነዶችን ማቅረብ ይችላሉ። 

በማሰስ ላይ እያለ በውጭ አገር ጥናት የወረቀት ስራ አስጨናቂ ሊሆን ይችላል፣ ከተመሰከረላቸው የትርጉም አገልግሎቶች ጋር አብሮ መስራት የሂደቱ በጣም ቀላል ከሆኑት ውስጥ አንዱ ሊሆን ይችላል።

እንደዚህ ያሉ አገልግሎቶች በተለምዶ ለማሰስ በጣም ቀላል እንዲሆኑ ተዋቅረዋል። ሂደቱ የሚጀምረው ሰነዱን ለትርጉም ኩባንያው ሲያስገቡ ነው፣ ብዙውን ጊዜ ደህንነቱ በተጠበቀ የድር ፖርታል በኩል። የእውቂያ መረጃህንም ማስገባትህ አይቀርም። 

ሰነዱ ከ እና ወደ የተተረጎመ የሚፈልጉትን ቋንቋዎች አዘጋጅተሃል። ከዚያ በቀላሉ ትዕዛዙን ያስገቡ እና ሰነዱ እስኪጠናቀቅ ድረስ ይጠብቁ።

ለተረጋገጠ ትርጉም በትንሹ የ24 ሰዓት መመለሻ ጊዜ ያለው ትርጉም ማግኘት የተለመደ ነገር አይደለም። ይህ ዓይነቱ ትርጉም ብዙውን ጊዜ ትርጉሞቹን በዲጂታል ፋይል መልክ ይመልሳል፣ ሲጠየቅ ከደረቅ ቅጂዎች ጋር።    

የሚያድስ፣ የተረጋገጠ ትርጉም በእርስዎ በኩል ብዙ ጊዜ በጣም ትንሽ ግብዓት ይፈልጋል። የኦፊሴላዊ ሰነዶች ትርጉም እና የምስክር ወረቀት መረጃውን በተቻለ መጠን ትክክለኛ እና በተቻለ መጠን ከዋናው ሰነዶች ጋር የማቆየት ግልፅ ግብ አላቸው። 

እንደ ጽሑፋዊ ሰነዶች ወይም ቪዲዮዎች ያሉ ሌሎች የትርጉም ዓይነቶች ከተርጓሚው ጋር ተቀራርበው መሥራትን ሊጠይቁ ቢችሉም የጭብጡ ነጥቦች እና የመነሻ ቃናዎች ሳይበላሹ እንዲቆዩ ለማድረግ፣ የተረጋገጠው ትርጉም ብዙም አነጋጋሪ አይደለም።

የተመሰከረላቸው ተርጓሚዎች ሁሉም መረጃዎች መተርጎማቸውን በማረጋገጥ የተካኑ ናቸው ስለዚህ በኦፊሴላዊ ሰነዶች ውስጥ ያሉት ሁሉም ነገሮች እንዳሉ ይቆያሉ። እነዚህ ሰነዶች በአዲስ ቋንቋ እንዴት መቅረጽ እንዳለባቸውም ያውቃሉ።

ጊዜ ወስደህ የተረጋገጠውን ትርጉም በትክክል በማጣራት እና ትክክለኛውን አገልግሎት አቅራቢ በመምረጥ፣ በጣሊያን የሚገኘውን ዩኒቨርሲቲ የመግባት ሂደቱን በጣም ቀላል ማድረግ ትችላለህ።