İtaliyada təhsil almaq üçün sertifikatlı tərcümələr əldə etmək üçün məsləhətlər

0
2972
İtaliyada təhsil almaq üçün sertifikatlı tərcümələr əldə etmək üçün məsləhətlər
İtaliyada təhsil almaq üçün sertifikatlı tərcümələr əldə etmək üçün məsləhətlər - canva.com

Xaricdə təhsil almaq həyata keçirəcəyiniz ən maraqlı və həyatınızı dəyişdirən tədbirlərdən biri ola bilər.

Əslində, tələbələrin xaricdə təhsil almaq iştahını qiymətləndirməyə çalışan sorğu bunu tapdı 55% sorğuda iştirak edənlərin xaricdə təhsil proqramında iştirak edəcəklərinə əmin və ya kifayət qədər əmin idilər. 

Bununla belə, xaricdə təhsil həm də bütün sənədlərinizin qaydasında olduğundan əmin olmaq ehtiyacı ilə gəlir və immiqrasiya idarələri tez-tez müxtəlif sənədlərin təsdiq edilmiş tərcümələrini tələb edirlər.

Bu o deməkdir ki, siz immiqrasiya sənədlərində və ola bilsin ki, universitetin tələb etdiyi sənədlərdə kömək etmək üçün sertifikatlı tərcümə xidmətlərinə müraciət etməli olacaqsınız.

Sertifikatlı tərcümə xidmətlərinin nə olduğu və İtaliyada xaricdə təhsil planlarınızın daha rahat keçməsinə kömək etmək üçün onlara necə daxil olmaq barədə hər şeyi öyrənmək üçün oxuyun.  

Hansı İmmiqrasiya Sənədlərinə Sertifikatlı Tərcümə lazımdır?

Sertifikatlı tərcümə xidmətləri xaricdə təhsil prosesi üçün təsdiq edilmiş istənilən sənədlərin qayğısına qala bilər. Təsdiq edilmiş tərcümə tərcüməçinin tərcümənin düzgünlüyünə əmin ola biləcəyini və bu tərcüməni tamamlamaq üçün müvafiq bacarıqlara malik olduğunu bildirən sənəd təqdim etdiyi tərcümə növüdür. 

Bu kiçik bir əlavə kimi görünə bilər, lakin bu, çox vaxt immiqrasiya və hətta məktəblərin başqa dildən əldə etdikləri bütün məlumatların düzgünlüyünə əmin olmaq tələbidir. 

Əgər xaricdə təhsil almaq istəyirsinizsə, viza tələbləri və ya hər hansı digər immiqrasiya sənədləri üçün sizə nə lazım olduğunu axtarmaq vacibdir. Xarici tələbələr müəyyən müddətə xaricdə təhsil alırlarsa, tez-tez vizalar tələb olunur. Hal-hazırda, ətrafında var 30,000 beynəlxalq tələbələr İtaliyada. Aİ hüdudlarından kənarda olanlar orada ali təhsilə başlamazdan əvvəl İtaliya təhsil vizası üçün müraciət etməli olacaqlar.  

İmmiqrasiya idarəsi ilə yoxlamaq və oxumaq istədiyiniz məktəblə koordinasiya etmək həmişə vacibdir. Daha uzun tədqiqatlar icazə və ya fərqli viza tələb edə bilər, ona görə də düzgün sənədlər üçün müraciət etməyiniz vacibdir. 

İmmiqrasiya tələbləri hansı ölkədə yaşadığınızdan və hansı immiqrasiya şöbələrindən keçdiyinizdən asılı olaraq dəyişir.

Bununla belə, viza əldə etmək üçün tələbələrin əksəriyyətindən aşağıdakı siyahıdan sənədlərin seçilməsi tələb olunacaq:

  • Tamamlanmış viza formaları
  • Beynəlxalq pasport
  • Pasport fotoşəkili 
  • Məktəbə qəbulun sübutu 
  • İtaliyada yaşayışın sübutu
  • Tibbi sığorta təminatının sübutu
  • Davam etmək istədiyiniz proqramda uğurla iştirak etmək üçün adekvat ingilis və ya italyan dili biliklərinin sübutu.

Tələbənin vəziyyətindən asılı olaraq, viza almaq üçün maliyyə dəstəyinin/fondların sübutu kimi digər sənədlər tələb oluna bilər. Məsələn, tələbənin yaşı 18-dən azdırsa, onların valideynləri və ya qanuni qəyyumları tərəfindən imzalanmış icazə tələb oluna bilər. 

Sertifikatlaşdırmaya ehtiyacı ola biləcək Universitet üçün sənədlər

Yuxarıda immiqrasiya üçün ən çox tələb olunan sənədlər var. İtaliyada təhsil almaq üçün universitetin özünə qəbul olmaq üçün sizə müəyyən sənədlər də lazımdır.

Tətbiqdən başqa, keçmiş transkriptlər və test balları ümumi tələblərdir, çünki bu, universitetə ​​tələbənin qiymətlərinin olub-olmadığını və oxumağı planlaşdırdıqları proqramı idarə etmək üçün lazımi kursları keçib-keçmədiyini qiymətləndirməyə kömək edir. 

Həmçinin xaricdə təhsil almaq istəyən tələbələrin məktəb qəbul şöbəsinə təqdim etmələri üçün tövsiyə məktubları kimi başqa sənədlər də ola bilər.

Xaricdə təhsil almaq istəyən tələbələr qəbul komissiyası və ya xaricdə təhsil ofisi ilə işləyirlərsə, diqqətlə əlaqələndirməlidirlər.

Orijinallar İtaliyadakı məktəbin istifadə etdiyi dildən başqa dildədirsə, bu sənədlər çox vaxt təsdiq edilmiş tərcümələr olmalıdır. Təsdiq edilmiş tərcümənin necə kömək edə biləcəyini öyrənmək üçün oxuyun.  

Xaricdə Təhsil Sənədlərinizi Təsdiq edə bilən Tərcümə Şirkətləri

Bir çox insanlar prosesə "təsdiq edilmiş tərcümə" kimi terminlərdən istifadə edərək onlayn axtarış edərək başlayır. Bəzi insanlar da öz şəbəkələrindən tövsiyələr istəyirlər.

Məsələn, məktəbinizin xaricdə təhsil ofisi, dil müəllimi və ya İtaliyada təhsil almış digər tələbələr sizi layiqli xidmət istiqamətinə yönəldə bilər. Kimsə tövsiyə edərsə a tərcümə xidməti, bu, çox güman ki, o deməkdir ki, onlar bununla problemsiz təcrübə keçirmişlər və xidmət onlara viza prosesini uğurla keçməyə kömək etmişdir.  

İşləməyi düşündüyünüz tərcüməni qiymətləndirmək üçün vaxt ayırın. Bu, uzunmüddətli perspektivdə dividendlər ödəyə bilər. Məsələn, keyfiyyətə diqqət yetirən tərcümələr onların tərcümələrinin hamı tərəfindən qəbul ediləcəyinə zəmanət verə bilər ki, bu da ərizə prosesinizin bir hissəsi kimi sizə rahatlıq verə bilər. 

Hər bir şirkət bir qədər fərqli xidmət təklif edir, ona görə də dəqiq tələblərinizə cavab verən birini tapana qədər alış-veriş edin. Məsələn, RushTranslate hər səhifə üçün 24 ABŞ dolları dəyərində, cəmi 24.95 saat ərzində peşəkar tərcüməçi tərəfindən tərcümə və sertifikat verir.

Qiymətə rəqəmsal çatdırılma ilə yanaşı istənilən tələb olunan düzəlişlər daxildir və firma işi görmək üçün yalnız peşəkar insan tərcüməçilərindən istifadə edir. Notarial təsdiq, çatdırılma və sürətli çatdırılma da mövcuddur. 

Tomedes sizə lazım olan istənilən sənəd üçün sertifikatlı tərcümə xidmətləri təqdim edir. Onların tərcümə xidmətləri şəxsi və ya rəsmi sənədlərinizi təsdiq edilmiş tərcümələr tələb edən bütün qurumlarda olmasa da, əksər hallarda qəbul olunmaq üçün tərcümə edə və təsdiq edə bilər.

Onların tərcüməçiləri sənədinizi dəqiq tərcümə edəcəklər. Sonra onların işi iki mərhələdə keyfiyyət yoxlamasından keçəcək. Yalnız bundan sonra onlar sertifikat möhürlərini təqdim edəcəklər.

Onlar real vaxt rejimində xidmət göstərir və tələsik sifarişləri qəbul edə bilirlər. Əlavə məlumat üçün burada sertifikatlı tərcümə xidmətləri var səhifə Tomedes.

Bu arada, RushTranslate öz saytında sadələşdirilmiş prosesə malikdir. Sənədi tərcümə üçün onların veb saytına yükləyə və hədəf dili seçə bilərsiniz. Onlar 24 saatlıq normal dönüş müddətini iddia edirlər. Onların ziyarət edin səhifə daha.

Day Translations həmçinin adi tərcümə haqqına əlavə ödəniş etmədən orijinallıq sertifikatı təqdim edir. Müştərilər öz veb-saytlarına daxil olub, qiymət təklifi almaq üçün tərcümə ediləcək sənədi yükləmək daxil olmaqla bir formanı doldura bilərlər.

Proses sadə və sadədir, lakin tələsik tərcüməyə ehtiyacı olan biri üçün bu, çox uzun çəkə bilər. Bu səhifə daha çox məlumat tapa biləcəyiniz yerdir.

Freelancing platforması vasitəsilə fərdi tərcüməçi işə götürməyi seçsəniz, onların öz sahələrində sertifikatlara sahib olduqlarına və təqdim etdikləri tərcümələrin düzgünlüyünü təsdiq edən tələb olunan sənədləri təqdim edə bilmələrinə əmin olmaq üçün onları da diqqətlə qiymətləndirin. 

Naviqasiya zamanı xaricdə təhsil sənədləşmə işləri stresli ola bilər, sertifikatlı tərcümə xidmətləri ilə işləmək əslində prosesin ən asan hissələrindən biri ola bilər.

Bu cür xidmətlər adətən naviqasiya üçün çox sadə şəkildə qurulur. Proses sənədi adətən təhlükəsiz veb portal vasitəsilə tərcümə şirkətinə təqdim etdikdən sonra başlayır. Çox güman ki, əlaqə məlumatlarınızı da daxil etməli olacaqsınız. 

Siz sənədin tərcüməsi üçün lazım olan dilləri təyin edirsiniz. Sonra sadəcə sifarişi təqdim edirsiniz və sənəd tamamlanana qədər gözləyin.

Təsdiq edilmiş tərcümə üçün 24 saatlıq bir dönüş müddəti olan tərcümə tapmaq qeyri-adi deyil. Bu tərcümə növü adətən tərcümələri rəqəmsal fayl şəklində qaytarır və tələb əsasında kağız nüsxələri əldə etmək mümkündür.    

Təravətləndirici odur ki, təsdiq edilmiş tərcümə sizin tərəfinizdən çox az məlumat tələb edir. Rəsmi sənədlərin tərcüməsi və təsdiqi məlumatı mümkün qədər dəqiq və orijinal sənədlərə yaxın saxlamaq məqsədi daşıyır. 

Bədii sənədlər və ya videolar kimi digər tərcümə növləri mövzu və orijinal tonun toxunulmaz qalmasını təmin etmək üçün tərcüməçi ilə sıx iş tələb edə bilsə də, təsdiq edilən tərcümə daha az diskursivdir.

Sertifikatlı tərcüməçilər bütün məlumatların tərcümə olunduğuna əmin olmaqda bacarıqlıdırlar ki, rəsmi sənədlərdəki hər şey eyni qalsın. Onlar da bilirlər ki, bu sənədlər yeni dildə necə formatlaşdırılmalıdır.

Sertifikatlaşdırılmış tərcüməni düzgün yoxlamaq və düzgün təminatçı seçmək üçün vaxt ayırmaqla siz İtaliyadakı bir universitetə ​​daxil olmaq prosesini çox asanlaşdıra bilərsiniz.