Italian ikasteko itzulpen ziurtatuak lortzeko aholkuak

0
2979
Italian ikasteko itzulpen ziurtatuak lortzeko aholkuak
Italian ikasteko itzulpen ziurtatuak lortzeko aholkuak - canva.com

Atzerrian ikastea burutuko duzun gertaera zirraragarrienetakoa eta bizitza-aldaketarenetako bat izan daiteke.

Izan ere, ikasleen atzerrian ikasteko gogoa baloratu nahi izan duen inkesta batek hala aurkitu du 55% inkestatutakoen artean ziur edo nahiko ziur zeuden atzerrian ikasketa programa batean parte hartuko zutela. 

Hala ere, atzerrian ikasteak zure tramite guztiak ondo daudela ziurtatu beharra ere badakar, eta immigrazio bulegoek hainbat dokumenturen itzulpen ziurtatuak eskatzen dituzte askotan.

Horrek esan nahi du itzulpen ziurtatuaren zerbitzuetara sartu beharko duzula immigrazio dokumentuekin laguntzeko, eta, agian, unibertsitateak eskatzen dituen dokumentuekin ere.

Irakurri zer den egiaztatutako itzulpen-zerbitzuei buruz eta haietara sartzeko moduari buruz ikasteko, atzerrian ikasteko planak arinago izan daitezen.  

Zein Immigrazio Dokumentu behar dute Ziurtatutako Itzulpena?

Itzulpen-zerbitzuek atzerrian ikasketak egiteko egiaztatu behar dituzun dokumentuak zaindu ditzakete. Itzulpen ziurtatua itzulpen mota bat da, non itzultzaileak dokumentu bat ematen duen, itzulpenaren zehaztasuna ziurta dezaketela eta itzulpen hori burutzeko gaituta dagoela adierazten duena. 

Hau gehigarri txiki bat dirudi, baina askotan immigrazioaren eta baita eskolen eskakizuna da beste hizkuntza batetik datozen informazio guztia zehatza dela ziurtatzea. 

Atzerrian ikasi nahi baduzu, garrantzitsua da bisa-eskakizunetarako edo beste edozein immigrazio-izapideetarako behar duzuna bilatzea. Askotan bisatuak behar izaten dira nazioarteko ikasleentzat denbora jakin batean atzerrian ikasten ari badira. Gaur egun, inguruan daude Nazioarteko 30,000 ikasle Italian. EBtik kanpokoek italiar ikasketa bisa eskatu beharko dute bertan goi mailako ikasketak hasi aurretik.  

Beti garrantzitsua da immigrazio bulegoarekin kontsultatzea eta ikasi nahi duzun ikastetxearekin koordinatzea. Ikasketa luzeagoek baimena edo beste bisa bat eskatu dezakete, beraz, ezinbestekoa da dokumentu egokiak eskatzea. 

Immigrazio-eskakizunak aldatu egiten dira zein herrialdetan zauden eta zein immigrazio-sail igarotzen ari zaren arabera.

Hori bai, bisa lortzeko, ikasle gehienei hurrengo zerrendako dokumentuen aukeraketa bat ekoizteko eskatuko zaie:

  • Bisa inprimakiak beteta
  • Nazioarteko pasaportea
  • Pasaportearen argazkia 
  • Ikastetxeko matrikularen egiaztagiria 
  • Italian ostatuaren egiaztagiria
  • Mediku-aseguruaren estalduraren egiaztagiria
  • Egin nahi duzun programan arrakastaz parte hartzeko ingelesa edo italiera trebetasun egokiaren froga.

Bisa bat lortzeko beste dokumentu batzuk behar izan daitezke, hala nola diru-laguntza/funtsen froga, ikaslearen egoeraren arabera. Adibidez, ikasleak 18 urte baino gutxiago baditu, baliteke gurasoek edo legezko tutoreek sinatutako baimena behar izatea. 

Ziurtagiria behar izan dezaketen unibertsitaterako dokumentuak

Goian daude immigrazioak gehien eskatzen dituen dokumentuak. Italian ikasteko, zenbait dokumentu ere beharko dituzu unibertsitatean bertan onartu ahal izateko.

Aplikazioaz haratago, iraganeko espedienteak eta proben puntuazioak ohiko baldintzak dira, honek unibertsitateari laguntzen dio ikasleari kalifikazioak dituen eta ikasi nahi duen programa kudeatzeko beharrezko ikastaroak egin dituen ala ez ebaluatzen. 

Gainera, atzerrian ikasi nahi duten ikasleek beste dokumentu batzuk izan ditzakete ikastetxeko onarpen-sailari emateko, gomendio gutunak adibidez.

Atzerrian ikasi nahi duten ikasleek arreta handiz koordinatu behar dute onarpen bulegoarekin, edo atzerrian ikasteko bulego batekin lanean ari badira.

Dokumentu hauek maiz itzulpen ziurtatuak izan behar dira jatorrizkoak Italiako ikastetxeak erabiltzen duen beste hizkuntza batean badaude. Jarraitu irakurri itzulpen ziurtatuak nola lagun dezakeen jakiteko.  

Atzerrian egindako ikasketak egiazta ditzaketen itzulpen enpresak

Jende askok hasten du prozesua sarean bilatzen "itzulpen ziurtatua" bezalako terminoak erabiliz. Batzuek bere sareari gomendioak ere eskatzen dizkiote.

Esate baterako, zure ikastetxeko atzerrian ikasteko bulegoak, hizkuntza-irakasle batek edo Italian ikasi duten beste ikasle batzuek zerbitzu duin baten norabidea bideratu dezakete. Norbaitek gomendatzen badu a itzulpen zerbitzua, ziurrenik esperientzia ona izan zutela esan nahi du eta zerbitzuak bisatu prozesuan arrakastaz nabigatzen lagundu ziela.  

Hartu denbora lan egitea pentsatzen ari zaren itzulpena ebaluatzeko. Horrek dibidenduak ordain ditzake epe luzera. Esaterako, kalitatea ardatz duten itzulpenek beren itzulpenak unibertsalki onartuko diren bermeak eskain ditzakete, eta horrek lasaitasuna eman diezazuke eskaera prozesuan. 

Enpresa bakoitzak zerbitzu apur bat desberdina eskaintzen du, beraz, egin erosketak zure baldintza zehatzak betetzen dituen bat aurkitu arte. RushTranslate-k, esaterako, itzultzaile profesional batek itzulpena eta ziurtapena eskaintzen ditu 24 orduko epean, orrialde bakoitzeko 24.95 $-ko kostuarekin.

Kostuak beharrezko berrikuspen guztiak barne hartzen ditu, entrega digitalarekin batera eta enpresak giza itzultzaile profesionalak soilik erabiltzen ditu lana egiteko. Notarizazioa, bidalketa eta erantzun bizkortua ere eskuragarri daude. 

Tomedesek itzulpen ziurtatua eskaintzen du behar duzun edozein dokumenturako. Beren itzulpen-zerbitzuek zure dokumentu pertsonalak edo ofizialak itzuli eta ziurta ditzakete onartzeko, itzulpen ziurtatuak eskatzen dituzten erakunde gehienetan, ez guztietan.

Haien itzultzaileek zehaztasunez itzuliko dute zure dokumentua. Ondoren, haien lana kalitate kontrolen bi txanda izango ditu. Orduan bakarrik emango dute ziurtagiriaren zigilua.

Zerbitzuak denbora errealean eskaintzen dituzte, eta presazko eskaerak jaso ditzakete. Informazio gehiagorako, hona hemen ziurtatutako itzulpen zerbitzuak orri Tomedesen.

Bien bitartean, RushTranslate-k prozesu erraztua du bere webgunean. Itzultzeko dokumentua euren webgunean igo dezakezu, eta xede-hizkuntza aukeratu. 24 orduko epe arrunta aldarrikatzen dute. Bisitatu haien orri gehiago izateko.

Day Translations-ek benetakotasun-ziurtagiria ere eskaintzen du, ohiko itzulpen-kuotaren kostu gehigarririk gabe. Bezeroek beren webgunera jo dezakete eta inprimaki bat bete dezakete itzuli beharreko dokumentua igoz, aurrekontua lortzeko.

Prozesua sinplea eta zuzena da, baina presaka itzulpen bat behar duenarentzat, baliteke luzeegia izatea. Hau orri bertan informazio gehiago aurki dezakezu.

Freelancing plataforma baten bidez itzultzaile indibidual bat kontratatzea aukeratzen baduzu, baloratu berau ere arretaz, beren arloko ziurtagiriak dituztela ziurtatzeko eta egiten ari diren itzulpenen zehaztasuna ziurtatzen duen beharrezko dokumentazioa eman dezaketela ziurtatzeko. 

Nabigatzen ari zaren bitartean ikasi atzerrian izapideak estresagarriak izan daitezke, ziurtatutako itzulpen-zerbitzuekin lan egitea prozesuaren zati errazenetako bat izan daiteke.

Horrelako zerbitzuak normalean nabigatzeko oso errazak izateko konfiguratuta daude. Dokumentua itzulpen-enpresari bidaltzen diozunean hasten da prozesua, normalean web atari seguru baten bidez. Seguruenik, zure harremanetarako informazioa ere sartu beharko duzu. 

Dokumentua itzuli eta itzuli behar duzun hizkuntzak ezartzen dituzu. Ondoren, eskaera bidali besterik ez duzu eta dokumentua osatu arte itxaron.

Ez da arraroa itzulpen ziurtatua egiteko 24 orduko epe laburrean aurkitzea. Itzulpen mota honek, normalean, fitxategi digital moduan itzultzen ditu itzulpenak, eta kopiak paperezkoak eskatuz gero.    

Freskagarria bada ere, ziurtatutako itzulpenak askotan ekarpen gutxi eskatzen du zure aldetik. Dokumentu ofizialen itzulpenak eta ziurtapenak informazioa ahalik eta zehatzen eta jatorrizko dokumentuetatik hurbilen mantentzea dute helburu espresua. 

Beste itzulpen mota batzuek, hala nola, literatur dokumentuak edo bideoak, itzultzailearekin lan estua eskatzen duten arren, gaiaren puntuak eta jatorrizko tonua bere horretan mantentzen direla ziurtatzeko, ziurtatzen ari den itzulpena ez da hain diskurtsiboa.

Itzultzaile ziurtatuak trebeak dira informazio guztia itzulita dagoela ziurtatzeko, dokumentu ofizialetan dena berdin egon dadin. Dokumentu horiek hizkuntza berrian nola formateatu behar diren ere badakite.

Itzulpen ziurtatua behar bezala aztertzeko eta hornitzaile egokia hautatuz gero, Italiako unibertsitate batera sartzeko prozesua askoz errazagoa izan dezakezu.