इटली में अध्ययन के लिए प्रमाणित अनुवाद प्राप्त करने की युक्तियाँ

0
2979
इटली में अध्ययन के लिए प्रमाणित अनुवाद प्राप्त करने की युक्तियाँ
इटली में अध्ययन के लिए प्रमाणित अनुवाद प्राप्त करने पर युक्तियाँ - canva.com

विदेश में अध्ययन करना आपके द्वारा शुरू की जाने वाली सबसे रोमांचक और जीवन-परिवर्तन की घटनाओं में से एक हो सकता है।

वास्तव में, विदेशों में पढ़ने के लिए छात्रों की भूख का आकलन करने के लिए किए गए एक सर्वेक्षण में पाया गया कि 55% तक मतदान करने वालों में से कुछ निश्चित या काफी हद तक निश्चित थे कि वे विदेश में एक अध्ययन कार्यक्रम में भाग लेंगे। 

हालाँकि, विदेश में अध्ययन करने से यह सुनिश्चित करने की आवश्यकता होती है कि आपकी सभी कागजी कार्रवाई क्रम में है, और आव्रजन कार्यालयों को अक्सर विभिन्न दस्तावेजों के प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता होती है।

इसका मतलब है कि आपको अप्रवासन दस्तावेज़ों में सहायता के लिए प्रमाणित अनुवाद सेवाओं तक पहुँच की आवश्यकता होगी, और संभवतः उन दस्तावेज़ों के साथ जिनकी विश्वविद्यालय को भी आवश्यकता है।

यह जानने के लिए पढ़ें कि प्रमाणित अनुवाद सेवाएं क्या हैं और इटली में विदेश में अध्ययन की अपनी योजनाओं को और अधिक सुचारू रूप से चलाने में मदद करने के लिए उन तक कैसे पहुंचें।  

कौन से अप्रवासन दस्तावेज़ों को प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता है?

प्रमाणित अनुवाद सेवाएं विदेश में अध्ययन प्रक्रिया के लिए प्रमाणित किए जाने वाले किसी भी दस्तावेज़ की देखभाल कर सकती हैं। प्रमाणित अनुवाद एक प्रकार का अनुवाद है जहां अनुवादक एक दस्तावेज प्रदान करता है जिसमें कहा गया है कि वे अनुवाद की सटीकता का आश्वासन दे सकते हैं और वे उस अनुवाद को पूरा करने के लिए योग्य हैं। 

यह एक छोटे से जोड़ की तरह लग सकता है, लेकिन अक्सर यह सुनिश्चित करने के लिए आप्रवासन और यहां तक ​​कि स्कूलों की आवश्यकता होती है कि वे किसी अन्य भाषा से जो जानकारी प्राप्त करते हैं वह सटीक है। 

यदि आप विदेश में अध्ययन करना चाहते हैं, तो यह देखना महत्वपूर्ण है कि आपको वीज़ा आवश्यकताओं या किसी अन्य अप्रवासन कागजी कार्रवाई के लिए क्या चाहिए। अंतरराष्ट्रीय छात्रों के लिए अक्सर वीजा की आवश्यकता होती है यदि वे एक निश्चित अवधि के लिए विदेश में अध्ययन कर रहे हैं। वर्तमान में, आसपास हैं 30,000 अंतरराष्ट्रीय छात्रों इटली में। यूरोपीय संघ के बाहर के लोगों को वहां अपनी उच्च शिक्षा शुरू करने से पहले एक इतालवी अध्ययन वीजा के लिए आवेदन करना होगा।  

इमिग्रेशन कार्यालय से जांच करना और जिस स्कूल में आप पढ़ना चाहते हैं, उसके साथ तालमेल बिठाना हमेशा महत्वपूर्ण होता है। लंबी पढ़ाई के लिए परमिट या अलग वीजा की आवश्यकता हो सकती है, इसलिए यह आवश्यक है कि आप सही दस्तावेजों के लिए आवेदन करें। 

आप किस देश में रहते हैं और आप किन आव्रजन विभागों से गुजर रहे हैं, इसके आधार पर आप्रवासन आवश्यकताएं भिन्न होती हैं।

उस ने कहा, वीजा प्राप्त करने के लिए, अधिकांश छात्रों को निम्नलिखित सूची से दस्तावेजों का चयन करने के लिए कहा जाएगा:

  • पूर्ण वीज़ा फॉर्म
  • अंतराष्ट्रीय पासपोर्ट
  • पासपोर्ट की तस्वीर 
  • स्कूल नामांकन का प्रमाण 
  • इटली में आवास का प्रमाण
  • चिकित्सा बीमा कवरेज का प्रमाण
  • आप जिस कार्यक्रम को आगे बढ़ाना चाहते हैं उसमें सफलतापूर्वक भाग लेने के लिए पर्याप्त अंग्रेजी या इतालवी भाषा कौशल का प्रमाण।

वीजा प्राप्त करने के लिए अन्य दस्तावेजों की आवश्यकता हो सकती है, जैसे कि छात्र की परिस्थितियों के आधार पर वित्तीय सहायता/धन का प्रमाण। उदाहरण के लिए, यदि छात्र की आयु 18 वर्ष से कम है, तो उसे अपने माता-पिता या कानूनी अभिभावकों द्वारा हस्ताक्षरित प्राधिकरण की आवश्यकता हो सकती है। 

विश्वविद्यालय के लिए दस्तावेज जिन्हें प्रमाणित करने की आवश्यकता हो सकती है

ऊपर वे दस्तावेज़ हैं जिनकी सबसे अधिक बार आप्रवासन द्वारा आवश्यकता होती है। इटली में अध्ययन करने के लिए, आपको विश्वविद्यालय में स्वीकार किए जाने के लिए कुछ दस्तावेजों की भी आवश्यकता होगी।

आवेदन से परे, पिछले टेप और टेस्ट स्कोर सामान्य आवश्यकताएं हैं, क्योंकि इससे विश्वविद्यालय को यह आकलन करने में मदद मिलती है कि छात्र के पास ग्रेड हैं या नहीं और जिस कार्यक्रम का वे अध्ययन करने की योजना बना रहे हैं उसे संभालने के लिए आवश्यक पाठ्यक्रम ले चुके हैं। 

इसके अलावा, विदेश में अध्ययन करने के इच्छुक छात्रों के पास स्कूल प्रवेश विभाग को प्रदान करने के लिए अन्य दस्तावेज हो सकते हैं, जैसे सिफारिश पत्र।

विदेश में अध्ययन करने के इच्छुक छात्रों को प्रवेश कार्यालय, या विदेश में अध्ययन कार्यालय के साथ सावधानीपूर्वक समन्वय करना चाहिए यदि वे एक के माध्यम से काम कर रहे हैं।

इन दस्तावेजों को अक्सर प्रमाणित अनुवाद होना चाहिए, यदि मूल किसी अन्य भाषा में हैं जो इटली में स्कूल द्वारा उपयोग की जाती है। यह जानने के लिए पढ़ें कि प्रमाणित अनुवाद कैसे मदद कर सकता है।  

अनुवाद कंपनियाँ जो विदेश में आपके अध्ययन को प्रमाणित कर सकती हैं दस्तावेज़

बहुत से लोग 'प्रमाणित अनुवाद' जैसे शब्दों का उपयोग करके ऑनलाइन खोज करके प्रक्रिया शुरू करते हैं। कुछ लोग अपने नेटवर्क से सिफारिशें भी मांगते हैं।

उदाहरण के लिए, आपके स्कूल का विदेश में अध्ययन कार्यालय, एक भाषा शिक्षक, या अन्य छात्र जिन्होंने इटली में अध्ययन किया है, सभी आपको एक अच्छी सेवा की दिशा में इंगित करने में सक्षम हो सकते हैं। अगर कोई सिफ़ारिश करता है अनुवाद सेवा, इसका मतलब यह हो सकता है कि उन्हें इसके साथ एक अच्छा अनुभव था और सेवा ने उन्हें वीज़ा प्रक्रिया को सफलतापूर्वक पूरा करने में मदद की।  

आप जिस अनुवाद के साथ काम करने की सोच रहे हैं, उसका आकलन करने के लिए समय निकालें। यह लंबे समय में लाभांश का भुगतान कर सकता है। उदाहरण के लिए, गुणवत्ता पर ध्यान केंद्रित करने वाले अनुवाद गारंटी दे सकते हैं कि उनके अनुवाद सार्वभौमिक रूप से स्वीकार किए जाएंगे, जो आपकी आवेदन प्रक्रिया के हिस्से के रूप में आपको मन की शांति प्रदान कर सकते हैं। 

प्रत्येक कंपनी थोड़ी अलग सेवा प्रदान करती है, इसलिए जब तक आपको अपनी सटीक आवश्यकताओं को पूरा करने वाला कोई न मिल जाए, तब तक खरीदारी करें। उदाहरण के लिए, रशट्रांसलेट $24 प्रति पृष्ठ की लागत पर केवल 24.95 घंटों के भीतर एक पेशेवर अनुवादक द्वारा अनुवाद और प्रमाणन प्रदान करता है।

लागत में डिजिटल डिलीवरी के साथ-साथ कोई भी आवश्यक संशोधन शामिल है और फर्म काम करने के लिए केवल पेशेवर मानव अनुवादकों का उपयोग करती है। नोटरीकरण, शिपिंग और शीघ्र टर्नअराउंड भी उपलब्ध हैं। 

Tomedes किसी भी दस्तावेज़ के लिए प्रमाणित अनुवाद सेवाएं प्रदान करता है जिसकी आपको आवश्यकता है। यदि सभी संस्थानों को प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता नहीं है, तो उनकी अनुवाद सेवाएं आपके व्यक्तिगत या आधिकारिक दस्तावेज़ों का अनुवाद और स्वीकृति के लिए प्रमाणित कर सकती हैं।

उनके अनुवादक आपके दस्तावेज़ का सटीक अनुवाद करेंगे। फिर उनका काम गुणवत्ता जांच के दो दौर से गुजरेगा। इसके बाद ही वे अपने प्रमाणन की मुहर प्रदान करेंगे।

वे वास्तविक समय में सेवाएं प्रदान करते हैं, और भीड़ के आदेशों को समायोजित कर सकते हैं। अधिक जानकारी के लिए, यहाँ प्रमाणित अनुवाद सेवाएँ हैं पृष्ठ टोमेडिस का।

इस बीच, रशट्रांसलेट की साइट पर एक सुव्यवस्थित प्रक्रिया है। आप अनुवाद के लिए दस्तावेज़ को उनकी वेबसाइट पर अपलोड कर सकते हैं, और लक्ष्य भाषा चुन सकते हैं। वे 24 घंटे के सामान्य टर्नअराउंड समय का दावा करते हैं। उनके पर जाएँ पृष्ठ अधिक जानकारी के लिए।

डे ट्रांसलेशन अपने नियमित अनुवाद शुल्क पर बिना किसी अतिरिक्त शुल्क के प्रामाणिकता का प्रमाण पत्र भी प्रदान करता है। ग्राहक अपनी वेबसाइट पर जा सकते हैं और एक उद्धरण प्राप्त करने के लिए अनुवाद किए जाने वाले दस्तावेज़ को अपलोड करने सहित एक फॉर्म भर सकते हैं।

प्रक्रिया सरल और सीधी है लेकिन किसी ऐसे व्यक्ति के लिए जिसे जल्दबाज़ी में अनुवाद की आवश्यकता है, इसमें बहुत अधिक समय लग सकता है। इस पृष्ठ वह जगह है जहाँ आप अधिक जानकारी प्राप्त कर सकते हैं।

यदि आप एक फ्रीलांसिंग प्लेटफॉर्म के माध्यम से एक व्यक्तिगत अनुवादक को नियुक्त करना चुनते हैं, तो उनका भी सावधानीपूर्वक मूल्यांकन करें, यह सुनिश्चित करने के लिए कि उनके पास अपने क्षेत्र में प्रमाणपत्र हैं और वे जो अनुवाद प्रदान कर रहे हैं उनकी सटीकता को प्रमाणित करने वाले आवश्यक दस्तावेज प्रदान कर सकते हैं। 

नेविगेट करते समय विदेश में पढ़ाई कागजी कार्रवाई तनावपूर्ण हो सकती है, प्रमाणित अनुवाद सेवाओं के साथ काम करना वास्तव में प्रक्रिया के सबसे आसान भागों में से एक हो सकता है।

ऐसी सेवाओं को आमतौर पर नेविगेट करने में बहुत आसान होने के लिए सेट किया जाता है। प्रक्रिया तब शुरू होती है जब आप अनुवाद कंपनी को दस्तावेज़ जमा करते हैं, आमतौर पर एक सुरक्षित वेब पोर्टल के माध्यम से। सबसे अधिक संभावना है कि आपको अपनी संपर्क जानकारी भी दर्ज करनी होगी। 

आप उन भाषाओं को सेट करते हैं जिनसे आपको दस्तावेज़ का अनुवाद करने की आवश्यकता है। फिर आप बस ऑर्डर सबमिट करें और दस्तावेज़ के पूरा होने तक प्रतीक्षा करें।

प्रमाणित अनुवाद के लिए 24 घंटे के टर्नअराउंड समय के साथ अनुवाद खोजना असामान्य नहीं है। इस प्रकार का अनुवाद आमतौर पर अनुरोध पर उपलब्ध हार्ड कॉपी के साथ डिजिटल फ़ाइल के रूप में अनुवाद लौटाता है।    

ताज़ा तौर पर, प्रमाणित अनुवाद के लिए अक्सर आपकी ओर से बहुत कम इनपुट की आवश्यकता होती है। आधिकारिक दस्तावेजों के अनुवाद और प्रमाणीकरण का स्पष्ट लक्ष्य जानकारी को यथासंभव सटीक और मूल दस्तावेजों के करीब रखना है। 

जबकि अन्य प्रकार के अनुवाद, जैसे साहित्यिक दस्तावेज़ या वीडियो, को यह सुनिश्चित करने के लिए अनुवादक के साथ घनिष्ठ कार्य की आवश्यकता हो सकती है कि विषय के बिंदु और मूल स्वर बरकरार रहें, प्रमाणित किया जा रहा अनुवाद कम विवादास्पद है।

प्रमाणित अनुवादक यह सुनिश्चित करने में कुशल होते हैं कि सभी सूचनाओं का अनुवाद किया जाता है, इसलिए आधिकारिक दस्तावेजों में सब कुछ समान रहता है। वे यह भी जानते हैं कि इन दस्तावेज़ों को नई भाषा में कैसे स्वरूपित किया जाना चाहिए।

प्रमाणित अनुवाद को ठीक से जाँचने और सही प्रदाता का चयन करने के लिए समय निकालकर, आप इटली में एक विश्वविद्यालय तक पहुँचने की प्रक्रिया को नेविगेट करने में बहुत आसान बना सकते हैं।