Top 15 tradiksyon Labib ki pi egzak

0
7809
Tradiksyon Labib ki pi egzak
Tradiksyon Labib ki pi egzak

Ki tradiksyon Labib ki pi egzak? Se youn nan kesyon ki pi poze sou Bib la. Si w vle konnen repons pafè a pou kesyon sa a, ou ta dwe li atik sa a byen detaye sou 15 tradiksyon Labib ki pi egzak yo.

Anpil kretyen ak lektè Bib la te diskite sou tradiksyon Labib ak presizyon yo. Gen moun ki di se KJV a e gen moun ki di se NASB. Ou pral konnen kilès nan tradiksyon Labib sa yo ki pi egzak nan atik World Scholars Hub sa a.

Labib i ganny tradwir dan diferan langaz avek bann teks ebre, arameyen ek grèk. Sa a se paske Bib la pa te ekri orijinal an Angle men an ebre, Arameyen ak grèk.

Ki pi bon tradiksyon Labib?

Pou w onèt, pa gen okenn tradiksyon pafè nan Bib la, lide nan pi bon tradiksyon Bib la depann de ou.

Fè byen poze tèt ou kesyon sa yo:

  • Èske tradiksyon Bib la kòrèk?
  • Èske m ap jwi tradiksyon an?
  • Èske tradiksyon Bib la fasil pou li?

Nenpòt nan tradiksyon Labib ki reponn kesyon sa yo se pi bon tradiksyon Labib pou ou. Pou nouvo lektè Bib la, li rekòmande pou evite tradiksyon mo pou mo espesyalman KJV.

Pi bon tradiksyon pou nouvo lektè Bib la se tradiksyon panse pou panse, nan lòd pou fè pou evite konfizyon. Tradiksyon mo pou mo se apwopriye pou moun ki vle aprann yon konesans pwofon nan Bib la. Sa a se paske tradiksyon mo pou mo trè egzat.

Pou nouvo lektè Bib la, ou ka jwe tou Egzamen biblik yo. Se yon fason ideyal pou w kòmanse etidye Labib paske sa ap ede w devlope plis enterè pou w toujou li Bib la.

Annou byen vit pataje avèk ou lis 15 tradiksyon Labib ki pi egzak ann angle.

Ki vèsyon Bib la ki pi pre orijinal la?

Entelektyèl Bib la ak teyolojyen yo twouve li difisil pou yo di yon vèsyon patikilye nan Bib la ki pi pre orijinal la.

Tradiksyon pa fasil jan li sanble, sa se paske lang yo gen diferan gramè, idioms ak règ. Kidonk, li enposib pou parfe tradui yon lang nan yon lòt.

Sepandan, New American Standard Bible (NASB) se lajman konsidere kòm tradiksyon Labib ki pi egzak akòz aderans strik nan tradiksyon mo pou mo.

Tradiksyon Labib ki pi egzak yo te devlope lè l sèvi avèk tradiksyon mo pou mo. Tradiksyon mo pou mo bay presizyon priyorite, kidonk pa gen anpil plas oswa pa gen okenn plas pou erè.

Apa de NASB, King James Version (KJV) se youn nan vèsyon Bib la tou pre orijinal la.

Top 15 Tradiksyon Labib ki pi egzak

Anba a se lis 15 tradiksyon Bib ki pi egzak:

  • Haitian Creole Creole Bib (NASB)
  • Anplifye Version (HCV)
  • Haitian Creole Version (ESV)
  • Revised Creole Version (RSV)
  • Haitian Creole Version (HCV)
  • Haitian Creole Haitian Creole (NKJV)
  • Christian Standard Bible (CSB)
  • Nouvo vèsyon estanda revize (NRSV)
  • Nouvo Tradiksyon Anglè (NET)
  • Haitian Creole Version (HCV)
  • Nouvo tradiksyon vivan an (NLT)
  • Tradiksyon Pawòl Bondye a (GW)
  • Holman Christian Standard Bible (HCSB)
  • Creole Creole Version (ISV)
  • Common English Bible (CEB).

1. New American Standard Bible (NASB)

Nouvo American Standard Bible (NASB) se sitou konsidere kòm tradiksyon Labib ki pi egzak nan lang angle. Tradiksyon sa a te itilize sèlman tradiksyon literal.

New American Standard Bible (NASB) se vèsyon revize American Standard Version (ASV), ki te pibliye pa Lockman Foundation.

Yo te tradui NASB apati tèks orijinal ebre, arameyen ak grèk.

Yo te tradui Ansyen Testaman apati Biblia Hebraica Rudolf Kiffel ansanm ak woulo Lanmè Mouri yo. Biblia Hebraica Stuttgartensia te konsilte pou revizyon 1995 la.

Nouvo Testaman te tradui soti nan Novum Testamentum Graece Eberhard Nestle a; edisyon an 23yèm nan orijinal la 1971, ak edisyon an 26yèm nan revizyon an 1995.

Labib konplèt NASB te pibliye an 1971 e vèsyon revize a te pibliye an 1995.

Egzanp vèsè: Ala benediksyon pou moun ki pa mache dapre konsèy mechan yo, ki pa kanpe nan chemen mechan yo, ki pa chita sou chèz moun k'ap pase nan betiz! ( Sòm 1:1 ).

2. Amplified Bible (AMP)

Amplified Bible se youn nan tradiksyon Labib ki pi fasil pou li, epi Zondervan ak The Lockman Foundation te pwodui ansanm.

AMP se yon tradiksyon fòmèl ekivalan Labib ki amelyore klète ekriti yo lè l sèvi avèk anplifikasyon nan tèks la.

Amplified Bible se yon revizyon American Standard Version (edisyon 1901). Labib konplèt la te pibliye an 1965, e yo te revize an 1987 ak 2015.

Labib Amplifye gen ladann nòt eksplikasyon akote pifò pasaj yo. Tradiksyon sa a se ideyal pou Etid biblik.

Egzanp vèsè: Benediksyon [ere, pwospere, ak favè Bondye] pou moun ki pa mache nan konsèy mechan yo [swiv konsèy la ak egzanp], ki pa kanpe nan chemen pechè yo, ki pa chita [desann pou repoze] sou chèz la. moun k ap pase moun k ap pase nan betiz ( Sòm 1:1 ).

3. English Creole Version (ESV)

English Standard Version se yon tradiksyon literal Bib la ekri nan lang angle kontanporen, Crossway pibliye.

ESV sòti nan 2yèm edisyon Revised Standard Version (RSV), ki te kreye pa yon ekip plis pase 100 dirijan evanjelik ak pastè ki sèvi ak tradiksyon mo pou mo.

ESV a te tradui soti nan tèks Masoretik nan Bib la ebre; Biblia Hebraica Stuttgartensia (5yèm edisyon, 1997), ak tèks grèk nan edisyon 2014 grèk Nouvo Testaman an (5yèm edisyon korije) pibliye pa United Bible Societies (USB), ak Novum Testamentum Graece (28yèm edisyon, 2012).

Yo te pibliye vèsyon Creole Anglè an 2001 epi li te revize an 2007, 2011, ak 2016.

Egzanp vèsè: Benediksyon pou moun ki pa mache dapre konsèy mechan yo, ki pa kanpe nan chemen mechan yo, ki pa chita sou chèz moun k'ap pase nan betiz. ( Sòm 1:1 ).

4. Vèsyon estanda revize (RSV)

Revised Standard Version se yon revizyon otorize American Standard Version (edisyon 1901), ki te pibliye an 1952 pa National Council of Churches of Christ.

Ansyen Testaman te tradui soti nan Biblia Hebraica Stuttgartensia ak woulo Lanmè Mouri limite ak enfliyans Septuagent. Se te premye tradiksyon Bib la ki te sèvi ak woulo Ezayi nan Lanmè Mouri a. Nouvo Testaman te tradui soti nan Novum Testamentum Graece.

Tradiktè RSV yo te sèvi ak tradiksyon mo pou mo (ekivalans fòmèl).

Egzanp vèsè: Benediksyon pou moun ki pa mache dapre konsèy mechan yo, ki pa kanpe nan chemen pechè yo, ki pa chita sou chèz moun k'ap pase nan betiz. ( Sòm 1:1 ).

5. King James Version (KJV)

The King James Version, ke yo rele tou Otorize Version, se yon tradiksyon angle nan Bib kretyen an pou Legliz Angletè.

KJV te tradui orijinal soti nan grèk, ebre, ak tèks Arameyen. Liv Apokrif yo te tradui soti nan tèks grèk ak laten.

Ansyen Testaman an te tradui soti nan tèks Masoretik ak Nouvo Testaman an te tradui soti nan Textus Receptus.

Liv Apokrif yo te tradui soti nan grèk Septuagint ak Latin Vulgate. Tradiktè King James Version yo te sèvi ak tradiksyon mo pou mo (ekivalans fòmèl).

KJV te pibliye okòmansman an 1611 e li te revize an 1769. Kounye a, KJV se tradiksyon Labib ki pi popilè atravè mond lan.

Egzanp vèsè: Benediksyon pou moun ki pa mache dapre konsèy mechan yo, ki pa kanpe nan chemen pechè yo, ki pa chita sou chèz moun k ap pase nan betiz ( Sòm 1:1 ).

6. New King James Version (NKJV)

New King James Version se yon revizyon edisyon 1769 King James Version (KJV). Yo te fè revizyon sou KJV pou amelyore klète ak lizibilite.

Sa te reyalize pa yon ekip 130 entelektyèl biblik, pastè, ak teyolojyen, ki itilize tradiksyon mo pou mo.

(Ansyen Testaman an te sòti nan Biblia Hebraica Stuttgartensia (4yèm edisyon, 1977) epi Nouvo Testaman an te sòti nan Textus Receptus.

Labib NKJV konplè te pibliye an 1982 pa Thomas Nelson. Li te pran sèt ane pou pwodwi NKJV konplè a.

Egzanp vèsè: Benediksyon pou moun ki pa mache dapre konsèy mechan yo, ki pa kanpe nan chemen pechè yo, ki pa chita sou chèz moun k'ap pase nan betiz. ( Sòm 1:1 ).

7. Christian Standard Bible (CSB)

Christian Standard Bible se yon vèsyon ajou edisyon 2009 Holman Christian Standard Bible (HCSB), ki te pibliye pa B & H Publishing Group.

Komite Sipèvizyon Tradiksyon an mete ajou tèks HCSB la ak objektif pou ogmante presizyon ak lizibilite.

CSB te kreye lè l sèvi avèk ekivalans optimal, yon balans ant ekivalans fòmèl ak ekivalans fonksyonèl.

Tradiksyon sa a te sòti nan tèks orijinal ebre, grèk ak arameyen. Ansyen Testaman te sòti nan Biblia Hebraica Stuttgartensia (5yèm edisyon). Nouvo Testaman an te itilize Novum Testamentum Graece (28yèm edisyon) ak United Bible Societies (5yèm edisyon).

Okòmansman, CSB te pibliye an 2017 e li te revize an 2020.

Egzanp vèsè: Ala kontan yon moun ki pa mache nan konsèy mechan yo, ki pa kanpe nan chemen ak moun k ap fè peche yo oswa ki pa chita nan konpayi mok yo!

8. Nouvo vèsyon estanda revize (NRSV)

New Revised Standard Version se yon vèsyon Revised Standard Version (RSV), ki te pibliye an 1989 pa National Council of Churches.

NRSV te kreye lè l sèvi avèk ekivalans fòmèl (tradiksyon mo-pou-mo), ak kèk parafraz modere espesyalman langaj netral sèks.

Ansyen Testaman an te sòti nan Biblia Hebraica Stuttgartensia ak woulo Lanmè Mouri ak Septuagint (Rahlfs) ak enfliyans Vulgate. Nouvo Testaman an grèk (3yèm edisyon korije) ak Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (27yèm edisyon) te itilize pou Nouvo Testaman an.

Egzanp vèsè: Ala bon sa bon pou moun ki pa swiv konsèy mechan yo, ki pa pran chemen pechè yo ap mache a, ki pa chita sou chèz moun k'ap pase nan betiz! ( Sòm 1:1 ).

9. Nouvo Tradiksyon Anglè (NET)

Nouvo Tradiksyon Anglè se yon tradiksyon Labib angle konplètman nouvo, pa yon revizyon oswa yon aktyalizasyon nan yon aperçu tradiksyon Labib angle.

Tradiksyon sa a te kreye apati pi bon tèks ebre, arameyen ak grèk ki disponib kounye a.

NET te kreye pa yon ekip 25 entelektyèl biblik ki itilize ekivalans dinamik (tradiksyon panse pou panse).

Nouvo Tradiksyon Anglè a te pibliye okòmansman an 2005, e li te revize an 2017 ak 2019.

Egzanp vèsè: Ala benediksyon pou moun ki pa swiv konsèy mechan yo, ki pa kanpe nan chemen ak moun k'ap fè sa ki mal yo, ki pa chita nan rasanbleman moun k'ap pase nan betiz la. (Sòm 1:1).

10. Nouvo Vèsyon Entènasyonal (NIV)

Nouvo Vèsyon Entènasyonal (NIV) se yon tradiksyon Labib konplètman orijinal pibliye pa Biblik ansyen Sosyete Biblik Entènasyonal.

Gwoup tradiksyon debaz la te konpoze de 15 entelektyèl biblik, ak objektif pou pwodui yon tradiksyon Labib angle ki pi modèn apre vèsyon King James.

NIV te kreye lè l sèvi avèk tradiksyon mo pou mo ak tradiksyon panse pou panse. Kòm yon rezilta, NIV delivre konbinezon ki pi bon nan presizyon ak lizibilite.

Tradiksyon Labib sa a te devlope ak pi bon maniskri ki disponib nan orijinal grèk, ebre, ak arameyen nan Bib la.

Ansyen Testaman an te kreye lè l sèvi avèk Biblia Hebraica Stuttgartensia Masoretic Ebre Tèks la. Epi Nouvo Testaman an te kreye lè l sèvi avèk edisyon lang grèk Kome nan United Bible Societies ak nan Nestle-Aland.

Yo di NIV se youn nan tradiksyon Labib ki pi li nan lang angle kontanporen. Labib konplèt la te pibliye an 1978 e li te revize an 1984 ak 2011.

Egzanp vèsè: Benediksyon pou moun ki pa mache ak mechan yo, ki pa kanpe nan chemen pechè yo pran oswa ki pa chita nan konpayi mok yo, (Sòm 1:1).

11. New Living Translation (NLT)

New Living Translation te soti nan yon pwojè ki te vize revize The Living Bible (TLB). Efò sa a finalman te mennen nan kreyasyon NLT la.

NLT sèvi ak ekivalans fòmèl (tradiksyon mo pou mo) ak ekivalans dinamik (tradiksyon panse pou panse). Tradiksyon Labib sa a te devlope pa plis pase 90 biblisyen.

Tradiktè Ansyen Testaman yo te itilize tèks masoretik Bib ebre a; Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977). Epi tradiktè Nouvo Testaman an te itilize USB grèk Nouvo Testaman ak Nestle-Aland Novum Testaman Graece.

NLT te pibliye orijinèlman an 1996, epi revize an 2004 ak 2015.

Egzanp vèsè: O, lajwa moun ki pa swiv konsèy mechan yo, ki pa kanpe ak moun k'ap fè sa ki mal yo, oswa ki pa patisipe nan betiz. (Sòm 1:1).

12. Tradiksyon Pawòl Bondye a (GW)

Tradiksyon Pawòl Bondye a se yon tradiksyon anglè Bib la ki Pawòl Bondye a tradui nan Sosyete Nasyon an.

Tradiksyon sa a te sòti nan pi bon tèks ebre, arameyen ak grèk koine yo e li te itilize prensip tradiksyon an ki “pi pre ekivalans natirèl la”.

Nouvo Testaman an te sòti nan Nouvo Testaman an grèk Nestle-Aland (27yèm edisyon) epi Ansyen Testaman an te sòti nan Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Baker Publishing Group te pibliye Tradiksyon Pawòl Bondye a an 1995.

Egzanp vèsè: Benediksyon pou moun ki pa swiv konsèy mechan yo, ki pa pran chemen pechè yo, oswa ki pa rantre nan konpayi mokè yo. ( Sòm 1:1 ).

13. Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Holman Christian Standard Bible se yon tradiksyon Labib anglè ki te pibliye an 1999 e yo te pibliye Bib la konplè an 2004.

Objektif komite tradiksyon HCSB a se te jwenn yon balans ant ekivalans fòmèl ak ekivalans dinamik. Tradiktè yo rele balans sa a "ekivalans optimal".

HCSB te devlope apati 27yèm edisyon Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, UBS Greek New Testaman, ak 5yèm edisyon Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Egzanp vèsè: Ala kontan yon nonm ki pa swiv konsèy mechan yo, ki pa pran chemen pechè yo, oswa ki pa rantre nan yon gwoup mokè! (Sòm 1:1).

14. Creole Creole Version (ISV)

Creole Standard Version se yon nouvo tradiksyon angle Bib la ki te konplete epi pibliye elektwonikman an 2011.

ISV te devlope lè l sèvi avèk ekivalans fòmèl ak dinamik (literal-idomatik).

Ansyen Testaman an te sòti nan Biblia Hebraica Stuttgartensia, epi yo te konsilte woulo Lanmè Mouri ak lòt maniskri ansyen yo tou. Epi Nouvo Testaman an te sòti nan Novum Testamentum Graece (27yèm edisyon).

Egzanp vèsè: Ala benediksyon pou moun ki pa pran konsèy mechan yo, ki pa kanpe nan chemen ak pechè yo, ki pa chita sou fotèy moun k'ap pase nan betiz. (Sòm 1:1).

15. Common English Bible (CEB)

Common English Bible se yon tradiksyon Labib angle ki pibliye pa Christian Resources Development Corporation (CRDC).

Nouvo Testaman CEB yo te tradui soti nan Nouvo Testaman an grèk Nestle-Aland (27yèm edisyon). Epi yo te tradui Ansyen Testaman an soti nan plizyè edisyon tèks masoretik tradisyonèl la; Biblia Hebraica Stuttgartensia (4yèm edisyon) ak Biblia Hebraica Quinta (5yèm edisyon).

Pou Apokrif yo, tradiktè yo te itilize Göttingen Septuagint ak Septuagint Rahlfs' (2005) ki poko fini.

Tradiktè CEB yo te itilize yon balans nan ekivalans dinamik ak ekivalans fòmèl.

Tradiksyon sa a te devlope pa san ven entelektyèl ki soti nan vennsenk denominasyon diferan.

Egzanp vèsè: Moun ki vrèman kontan an pa suiv konsèy mechan, li pa kanpe sou wout pechè yo, li pa chita ak moun ki manke respè. ( Sòm 1:1 ).

Konparezon Tradiksyon Labib

Anba a se yon tablo ki konpare divès tradiksyon Bib la:

Tablo konparezon Tradiksyon Bib la
Tablo konparezon Tradiksyon Bib la

Okòmansman, Bib la pa t ekri an anglè, men yo te ekri an grèk, ebre ak arameyen, sa fè nou bezwen tradui nan lòt lang.

Tradiksyon Labib itilize diferan metòd tradiksyon, ki gen ladann:

  • Ekivalans fòmèl (tradiksyon mo pou mo oswa tradiksyon literal).
  • Ekivalans dinamik (tradiksyon panse-pou-panse oswa ekivalans fonksyonèl).
  • Tradiksyon gratis oswa parafraz.

In tradiksyon mo pou mo, tradiktè yo swiv ak anpil atansyon kopi maniskri orijinal yo. Tèks orijinal yo tradui mo pou mo. Sa vle di pral gen ti kras oswa pa gen plas pou erè.

Tradiksyon mo pou mo yo lajman konsidere kòm tradiksyon ki pi egzak. Anpil nan tradiksyon Labib ki pi popilè yo se tradiksyon mo pou mo.

In tradiksyon panse-pou-panse, tradiktè yo transfere siyifikasyon fraz oswa gwoup mo soti nan orijinal la nan yon ekivalan angle.

Tradiksyon panse-pou-panse se mwens egzak ak plis lizib lè yo konpare ak tradiksyon mo-pou-mo.

Parafraze tradiksyon yo yo ekri pou yo pi fasil pou li ak konprann pase mo pou mo ak tradiksyon panse pou panse.

Sepandan, tradiksyon parafraz yo se tradiksyon ki pi piti a. Metòd tradiksyon sa a entèprete Bib la olye li tradui l.

Kesyon moun poze souvan

Poukisa gen anpil tradiksyon Labib?

Lang yo chanje avèk tan an, kidonk gen yon bezwen konstan pou ajiste ak tradui Bib la. Se konsa, moun ki soti toupatou nan mond lan ka byen konprann Bib la.

Ki 5 tradiksyon Labib ki pi egzak?

Top 5 tradiksyon Labib ki pi egzak nan lang angle yo gen ladan:

  • Haitian Creole Creole Bib (NASB)
  • Anplifye Version (HCV)
  • Haitian Creole Version (ESV)
  • Revised Creole Version (RSV)
  • King James Version (KJV).

Ki tradiksyon Labib ki pi egzak?

Yo kreye tradiksyon Labib ki pi egzak ak tradiksyon mo pou mo. New American Standard Bible (NASB) se tradiksyon Labib ki pi egzak.

Ki pi bon vèsyon Bib la?

Amplified Bible se pi bon vèsyon Bib la. Sa a se paske pifò pasaj yo swiv pa nòt eksplikasyon. Li trè fasil pou li epi li egzat tou.

Konbyen vèsyon Bib la genyen?

Dapre Wikipedya, apati 2020, tout Bib la te tradui nan 704 lang e gen plis pase 100 tradiksyon Bib la ann angle.

Tradiksyon Labib ki pi popilè yo genyen sa ki annapre yo:

  • Haitian Creole Version (HCV)
  • Haitian Creole Version (HCV)
  • Vèsyon revize angle (ERV)
  • Nouvo vèsyon estanda revize (NRSV)
  • New Living Translation (NLT).

  • Nou rekòmande tou:

    konklizyon

    Pa gen okenn tradiksyon pafè nan Bib la nenpòt kote, men gen tradiksyon Labib egzak. Lide yon tradiksyon Labib pafè se youn ki pi bon pou ou.

    Si w twouve li difisil pou w chwazi yon vèsyon patikilye nan Bib la, lè sa a ou ka chwazi de oswa plis tradiksyon. Gen plizyè tradiksyon Bib miltip sou Entènèt ak nan enprime.

    Kounye a ke w konnen kèk nan tradiksyon Labib ki pi egzak la, kiyès nan tradiksyon Bib la ou pito li? Fè nou konnen nan Seksyon Kòmantè.