ಟಾಪ್ 15 ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು

0
7805
ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ
ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು

ಯಾವ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವು ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾಗಿದೆ? ಬೈಬಲ್ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಆ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಉತ್ತರವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದರೆ, ನೀವು 15 ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳ ಕುರಿತು ಈ ವಿವರವಾದ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಬೇಕು.

ಬಹಳಷ್ಟು ಕ್ರೈಸ್ತರು ಮತ್ತು ಬೈಬಲ್ ಓದುಗರು ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ನಿಖರತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಚರ್ಚೆ ನಡೆಸಿದ್ದಾರೆ. ಕೆಲವರು ಇದು KJV ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಕೆಲವರು NASB ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ವರ್ಲ್ಡ್ ಸ್ಕಾಲರ್ಸ್ ಹಬ್‌ನ ಈ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ ಈ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದು ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ತಿಳಿಯುವಿರಿ.

ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೀಬ್ರೂ, ಅರಾಮಿಕ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯಗಳಿಂದ ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಮೂಲತಃ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಹೀಬ್ರೂ, ಅರಾಮಿಕ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ.

ಪರಿವಿಡಿ

ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ಯಾವುದು?

ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಬೈಬಲ್‌ನ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಅನುವಾದವಿಲ್ಲ, ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದದ ಕಲ್ಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ನೀವೇ ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು:

  • ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವು ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೇ?
  • ನಾನು ಅನುವಾದವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತೇನೆಯೇ?
  • ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಓದುವುದು ಸುಲಭವೇ?

ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವ ಯಾವುದೇ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವು ನಿಮಗೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ. ಹೊಸ ಬೈಬಲ್ ಓದುಗರಿಗೆ, ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದವನ್ನು ವಿಶೇಷವಾಗಿ KJV ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಸಲಹೆ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಹೊಸ ಬೈಬಲ್ ಓದುಗರಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದವೆಂದರೆ ಚಿಂತನೆಗಾಗಿ-ಚಿಂತನೆಯ ಅನುವಾದ, ಗೊಂದಲವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು. ಬೈಬಲ್‌ನ ಆಳವಾದ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕಲಿಯಲು ಬಯಸುವ ಜನರಿಗೆ ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದ ಸೂಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಪದದಿಂದ ಪದಕ್ಕೆ ಅನುವಾದವು ತುಂಬಾ ನಿಖರವಾಗಿದೆ.

ಹೊಸ ಬೈಬಲ್ ಓದುಗರಿಗಾಗಿ, ನೀವು ಸಹ ಆಡಬಹುದು ಬೈಬಲ್ ರಸಪ್ರಶ್ನೆಗಳು. ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಇದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಯಾವಾಗಲೂ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಸಕ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ 15 ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳೋಣ.

ಬೈಬಲ್‌ನ ಯಾವ ಆವೃತ್ತಿಯು ಮೂಲಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದೆ?

ಬೈಬಲ್ ವಿದ್ವಾಂಸರು ಮತ್ತು ದೇವತಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರು ಬೈಬಲ್‌ನ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಆವೃತ್ತಿಯು ಮೂಲಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಲು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.

ಭಾಷಾಂತರವು ತೋರುತ್ತಿರುವಷ್ಟು ಸುಲಭವಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಭಾಷೆಗಳು ವಿಭಿನ್ನ ವ್ಯಾಕರಣ, ಭಾಷಾವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಭಾಷೆಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವುದು ಅಸಾಧ್ಯ.

ಆದಾಗ್ಯೂ, ನ್ಯೂ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (NASB) ಅನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರವೆಂದು ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ.

ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದವು ನಿಖರತೆಗೆ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ದೋಷಗಳಿಗೆ ಕಡಿಮೆ ಅಥವಾ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ.

NASB ಯ ಹೊರತಾಗಿ, ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ (KJV) ಸಹ ಮೂಲಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರವಿರುವ ಬೈಬಲ್ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ.

ಟಾಪ್ 15 ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ

15 ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:

  • ನ್ಯೂ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (NASB)
  • ವರ್ಧಿತ ಬೈಬಲ್ (ಎಎಂಪಿ)
  • ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ESV)
  • ಪರಿಷ್ಕೃತ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ಆರ್ಎಸ್ವಿ)
  • ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ (KJV)
  • ಹೊಸ ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ (ಎನ್‌ಕೆಜೆವಿ)
  • ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (CSB)
  • ಹೊಸ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಆವೃತ್ತಿ (NRSV)
  • ಹೊಸ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದ (NET)
  • ಹೊಸ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಆವೃತ್ತಿ (ಎನ್ಐವಿ)
  • ಹೊಸ ಲಿವಿಂಗ್ ಅನುವಾದ (NLT)
  • ದೇವರ ಪದಗಳ ಅನುವಾದ (GW)
  • ಹಾಲ್ಮನ್ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (HCSB)
  • ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ISV)
  • ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಬೈಬಲ್ (CEB).

1. ನ್ಯೂ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (NASB)

ನ್ಯೂ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (NASB) ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಅನುವಾದವು ಅಕ್ಷರಶಃ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಿದೆ.

ನ್ಯೂ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (NASB) ಎಂಬುದು ಲಾಕ್‌ಮನ್ ಫೌಂಡೇಶನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರಕಟವಾದ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯ (ASV) ಪರಿಷ್ಕೃತ ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿದೆ.

NASB ಅನ್ನು ಮೂಲ ಹೀಬ್ರೂ, ಅರಾಮಿಕ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯಗಳಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ರುಡಾಲ್ಫ್ ಕಿಫೆಲ್‌ನ ಬಿಬ್ಲಿಯಾ ಹೆಬ್ರೈಕಾ ಮತ್ತು ಡೆಡ್ ಸೀ ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಗಳಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. Biblia Hebraica Stuttgartensia ಅನ್ನು 1995 ರ ಪರಿಷ್ಕರಣೆಗಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಯಿತು.

ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಎಬರ್‌ಹಾರ್ಡ್ ನೆಸ್ಲೆ ಅವರ ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟಮ್ ಗ್ರೇಸ್‌ನಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ; 23 ರ ಮೂಲದಲ್ಲಿ 1971 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ ಮತ್ತು 26 ರ ಪರಿಷ್ಕರಣೆಯಲ್ಲಿ 1995 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ.

ಸಂಪೂರ್ಣ NASB ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು 1971 ರಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ಪರಿಷ್ಕೃತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು 1995 ರಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಾಯಿತು.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯಂತೆ ನಡೆಯದ, ಪಾಪಿಗಳ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದ, ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದ ಮನುಷ್ಯನು ಎಷ್ಟು ಧನ್ಯನು! (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

2. ಆಂಪ್ಲಿಫೈಡ್ ಬೈಬಲ್ (AMP)

ಆಂಪ್ಲಿಫೈಡ್ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸುಲಭವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರವಾಗಿದೆ, ಇದನ್ನು ಜೋಂಡರ್ವಾನ್ ಮತ್ತು ದಿ ಲಾಕ್‌ಮನ್ ಫೌಂಡೇಶನ್ ಜಂಟಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಿದೆ.

AMP ಎಂಬುದು ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರವಾಗಿದ್ದು, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಆಂಪ್ಲಿಫಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಗ್ರಂಥದ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ.

ಆಂಪ್ಲಿಫೈಡ್ ಬೈಬಲ್ ಅಮೆರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯ (1901 ಆವೃತ್ತಿ) ಪರಿಷ್ಕರಣೆಯಾಗಿದೆ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು 1965 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು 1987 ಮತ್ತು 2015 ರಲ್ಲಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಯಿತು.

ಆಂಪ್ಲಿಫೈಡ್ ಬೈಬಲ್ ಹೆಚ್ಚಿನ ಭಾಗಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಈ ಅನುವಾದವು ಸೂಕ್ತವಾಗಿದೆ ಬೈಬಲ್ ಅಧ್ಯಯನ.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯಂತೆ ನಡೆಯದ, ಅಥವಾ ಪಾಪಿಗಳ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದ, ಅಥವಾ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದ (ವಿಶ್ರಾಂತಿಗಾಗಿ) ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯಂತೆ ನಡೆಯದ ಮನುಷ್ಯನು ಧನ್ಯನು [ಅದೃಷ್ಟವಂತ, ಸಮೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ದೇವರ ಅನುಗ್ರಹ] ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

3. ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಆವೃತ್ತಿ (ESV)

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸಮಕಾಲೀನ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಬರೆದ ಬೈಬಲ್‌ನ ಅಕ್ಷರಶಃ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ, ಇದನ್ನು ಕ್ರಾಸ್‌ವೇ ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ.

ESV ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕೃತ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯ (RSV) 2 ನೇ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, ಇದನ್ನು 100 ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಮುಖ ಇವಾಂಜೆಲಿಕಲ್ ವಿದ್ವಾಂಸರು ಮತ್ತು ಪಾದ್ರಿಗಳ ತಂಡವು ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರಚಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ESV ಅನ್ನು ಹೀಬ್ರೂ ಬೈಬಲ್‌ನ ಮೆಸೊರೆಟಿಕ್ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ; Biblia Hebraica Stuttgartensia (5ನೇ ಆವೃತ್ತಿ, 1997), ಮತ್ತು ಯುನೈಟೆಡ್ ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟೀಸ್ (USB), ಮತ್ತು Novum Testamentum Graece (2014ನೇ ಆವೃತ್ತಿ, 5) ಪ್ರಕಟಿಸಿದ ಗ್ರೀಕ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ (28ನೇ ಸರಿಪಡಿಸಿದ ಆವೃತ್ತಿ) 2012 ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯ.

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು 2001 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು 2007, 2011 ಮತ್ತು 2016 ರಲ್ಲಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಯಿತು.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯಂತೆ ನಡೆಯದೆ, ಪಾಪಿಗಳ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದೆ, ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದ ಮನುಷ್ಯನು ಧನ್ಯನು; (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

4. ಪರಿಷ್ಕೃತ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಆವೃತ್ತಿ (RSV)

ಪರಿಷ್ಕೃತ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯ (1901 ಆವೃತ್ತಿ) ಅಧಿಕೃತ ಪರಿಷ್ಕರಣೆಯಾಗಿದೆ, ಇದನ್ನು 1952 ರಲ್ಲಿ ನ್ಯಾಷನಲ್ ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಆಫ್ ಚರ್ಚಸ್ ಆಫ್ ಕ್ರೈಸ್ಟ್ ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ.

ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು Biblia Hebraica Stuttgartensia ನಿಂದ ಸೀಮಿತ ಡೆಡ್ ಸೀ ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಸೆಪ್ಟುವಾಜೆಂಟ್ ಪ್ರಭಾವದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯೆಶಾಯನ ಡೆಡ್ ಸೀ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿದ ಮೊದಲ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರವಾಗಿದೆ. ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟಮ್ ಗ್ರೀಸ್‌ನಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.

RSV ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಿದರು (ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನತೆ).

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯಂತೆ ನಡೆಯದ, ಪಾಪಿಗಳ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದ, ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದ ಮನುಷ್ಯನು ಧನ್ಯನು. (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

5. ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ (KJV)

ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅಧಿಕೃತ ಆವೃತ್ತಿ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ, ಇದು ಚರ್ಚ್ ಆಫ್ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್‌ಗಾಗಿ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಬೈಬಲ್‌ನ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ.

KJV ಅನ್ನು ಮೂಲತಃ ಗ್ರೀಕ್, ಹೀಬ್ರೂ ಮತ್ತು ಅರಾಮಿಕ್ ಪಠ್ಯಗಳಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅಪೋಕ್ರಿಫಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಗ್ರೀಕ್ ಮತ್ತು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಪಠ್ಯಗಳಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮೆಸೊರೆಟಿಕ್ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟಸ್ ರೆಸೆಪ್ಟಸ್‌ನಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಅಪೊಕ್ರಿಫಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಗ್ರೀಕ್ ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್ ಮತ್ತು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ವಲ್ಗೇಟ್‌ನಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಿದರು (ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನತೆ).

KJV ಅನ್ನು ಮೂಲತಃ 1611 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು 1769 ರಲ್ಲಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಯಿತು. ಪ್ರಸ್ತುತ, KJV ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಅತ್ಯಂತ ಜನಪ್ರಿಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ಭಕ್ತಿಹೀನರ ಸಲಹೆಯಂತೆ ನಡೆಯದೆ, ಪಾಪಿಗಳ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದೆ, ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದ ಮನುಷ್ಯನು ಧನ್ಯನು (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

6. ನ್ಯೂ ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ (NKJV)

ಹೊಸ ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯ (KJV) 1769 ರ ಆವೃತ್ತಿಯ ಪರಿಷ್ಕರಣೆಯಾಗಿದೆ. ಸ್ಪಷ್ಟತೆ ಮತ್ತು ಓದುವಿಕೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು KJV ನಲ್ಲಿ ಪರಿಷ್ಕರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.

130 ಬೈಬಲ್ನ ವಿದ್ವಾಂಸರು, ಪಾದ್ರಿಗಳು ಮತ್ತು ದೇವತಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರ ತಂಡವು ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದೆ.

(ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಬ್ಲಿಯಾ ಹೆಬ್ರೈಕಾ ಸ್ಟಟ್‌ಗಾರ್ಟೆನ್ಸಿಯಾ (4 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ, 1977) ನಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟಸ್ ರೆಸೆಪ್ಟಸ್‌ನಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.

ಸಂಪೂರ್ಣ NKJV ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು 1982 ರಲ್ಲಿ ಥಾಮಸ್ ನೆಲ್ಸನ್ ಪ್ರಕಟಿಸಿದರು. ಸಂಪೂರ್ಣ NKJV ಅನ್ನು ತಯಾರಿಸಲು ಏಳು ವರ್ಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿತು.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ಭಕ್ತಿಹೀನರ ಸಲಹೆಯಂತೆ ನಡೆಯದ, ಪಾಪಿಗಳ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದ, ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದ ಮನುಷ್ಯನು ಧನ್ಯನು; (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

7. ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (CSB)

ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ ಬಿ & ಎಚ್ ಪಬ್ಲಿಷಿಂಗ್ ಗ್ರೂಪ್ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ ಹಾಲ್ಮನ್ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (HCSB) ನ 2009 ಆವೃತ್ತಿಯ ನವೀಕರಿಸಿದ ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿದೆ.

ನಿಖರತೆ ಮತ್ತು ಓದುವಿಕೆ ಎರಡನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಅನುವಾದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಸಮಿತಿಯು HCSB ಪಠ್ಯವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿದೆ.

CSB ಅನ್ನು ಸೂಕ್ತ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಇದು ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನತೆ ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಸಮಾನತೆ ಎರಡರ ನಡುವಿನ ಸಮತೋಲನವಾಗಿದೆ.

ಈ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮೂಲ ಹೀಬ್ರೂ, ಗ್ರೀಕ್ ಮತ್ತು ಅರಾಮಿಕ್ ಪಠ್ಯಗಳಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು Biblia Hebraica Stuttgartensia (5 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ) ನಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟಮ್ ಗ್ರೀಸ್ (28 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ) ಮತ್ತು ಯುನೈಟೆಡ್ ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟೀಸ್ (5 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ) ಅನ್ನು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಯಿತು.

CSB ಅನ್ನು ಮೂಲತಃ 2017 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು 2020 ರಲ್ಲಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಯಿತು.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯಂತೆ ನಡೆಯದ ಅಥವಾ ಪಾಪಿಗಳ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದ ಅಥವಾ ಅಪಹಾಸ್ಯಗಾರರ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದವನು ಎಷ್ಟು ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾನೆ!

8. ಹೊಸ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಆವೃತ್ತಿ (NRSV)

ಹೊಸ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಪರಿಷ್ಕೃತ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯ (RSV) ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿದೆ, ಇದನ್ನು 1989 ರಲ್ಲಿ ನ್ಯಾಷನಲ್ ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಆಫ್ ಚರ್ಚ್‌ಗಳು ಪ್ರಕಟಿಸಿದವು.

NRSV ಅನ್ನು ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು (ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದ) ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೆಲವು ಸೌಮ್ಯವಾದ ಪ್ಯಾರಾಫ್ರೇಸಿಂಗ್ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಲಿಂಗ ತಟಸ್ಥ ಭಾಷೆ.

ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯು ಮೃತ ಸಮುದ್ರದ ಸುರುಳಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಿಬ್ಲಿಯಾ ಹೆಬ್ರೈಕಾ ಸ್ಟಟ್‌ಗಾರ್ಟೆನ್ಸಿಯಾ ಮತ್ತು ವಲ್ಗೇಟ್ ಪ್ರಭಾವದೊಂದಿಗೆ ಸೆಪ್ಟುವಾಜಿಂಟ್ (ರಾಲ್ಫ್ಸ್) ನಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. ಯುನೈಟೆಡ್ ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟೀಸ್‌ನ ಗ್ರೀಕ್ ನ್ಯೂ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟ್ (3 ನೇ ತಿದ್ದುಪಡಿ ಆವೃತ್ತಿ) ಮತ್ತು ನೆಸ್ಲೆ-ಅಲ್ಯಾಂಡ್ ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟಮ್ ಗ್ರೇಸ್ (27 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ) ಅನ್ನು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಯಿತು.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸದಿರುವವರು ಅಥವಾ ಪಾಪಿಗಳು ನಡೆಯುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹಿಡಿಯದಿರುವವರು ಅಥವಾ ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವವರು ಧನ್ಯರು; (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

9. ಹೊಸ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದ (NET)

ಹೊಸ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹೊಸ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ, ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಣೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದದ ಪರಿಷ್ಕರಣೆ ಅಥವಾ ನವೀಕರಣವಲ್ಲ.

ಪ್ರಸ್ತುತ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಹೀಬ್ರೂ, ಅರಾಮಿಕ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯಗಳಿಂದ ಈ ಅನುವಾದವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.

NET ಅನ್ನು 25 ಬೈಬಲ್ ವಿದ್ವಾಂಸರ ತಂಡವು ಡೈನಾಮಿಕ್ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು (ಥಾಟ್-ಫಾರ್-ಥಾಟ್ ಅನುವಾದ) ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರಚಿಸಿದೆ.

ಹೊಸ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮೂಲತಃ 2005 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು 2017 ಮತ್ತು 2019 ರಲ್ಲಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಯಿತು.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸದ, ಅಥವಾ ಪಾಪಿಗಳ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದ, ಅಥವಾ ಗೇಲಿ ಮಾಡುವವರ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವವನು ಎಷ್ಟು ಧನ್ಯನು. (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

10. ಹೊಸ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಆವೃತ್ತಿ (NIV)

ಹೊಸ ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್ ಆವೃತ್ತಿ (NIV) ಬೈಬಲ್ನ ಹಿಂದೆ ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್ ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೂಲ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ.

ಪ್ರಮುಖ ಭಾಷಾಂತರ ಗುಂಪು 15 ಬೈಬಲ್ನ ವಿದ್ವಾಂಸರನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿತ್ತು, ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಆಧುನಿಕ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.

NIV ಅನ್ನು ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಚಿಂತನೆಗಾಗಿ ಚಿಂತನೆಯ ಅನುವಾದ ಎರಡನ್ನೂ ಬಳಸಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ, NIV ನಿಖರತೆ ಮತ್ತು ಓದುವಿಕೆಯ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.

ಈ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಬೈಬಲ್ನ ಮೂಲ ಗ್ರೀಕ್, ಹೀಬ್ರೂ ಮತ್ತು ಅರಾಮಿಕ್ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು Biblia Hebraica Stuttgartensia Masoretic Hebrew Text ಬಳಸಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮತ್ತು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಯುನೈಟೆಡ್ ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟೀಸ್ ಮತ್ತು ನೆಸ್ಲೆ-ಅಲ್ಯಾಂಡ್‌ನ ಕೊಮ್ ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಸಮಕಾಲೀನ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಓದಲ್ಪಟ್ಟ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳಲ್ಲಿ NIV ಒಂದಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು 1978 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು 1984 ಮತ್ತು 2011 ರಲ್ಲಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಯಿತು.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರೊಂದಿಗೆ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕದ ಅಥವಾ ಪಾಪಿಗಳು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದ ಅಥವಾ ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದವನು ಧನ್ಯನು, (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

11. ಹೊಸ ಲಿವಿಂಗ್ ಅನುವಾದ (NLT)

ಹೊಸ ಲಿವಿಂಗ್ ಅನುವಾದವು ದಿ ಲಿವಿಂಗ್ ಬೈಬಲ್ (TLB) ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಬಂದಿದೆ. ಈ ಪ್ರಯತ್ನವು ಅಂತಿಮವಾಗಿ NLT ರಚನೆಗೆ ಕಾರಣವಾಯಿತು.

NLT ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನತೆ (ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದ) ಮತ್ತು ಡೈನಾಮಿಕ್ ಸಮಾನತೆ (ಚಿಂತನೆಗಾಗಿ-ಚಿಂತನೆ ಅನುವಾದ) ಎರಡನ್ನೂ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಈ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು 90 ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಬೈಬಲ್ ವಿದ್ವಾಂಸರು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಹೀಬ್ರೂ ಬೈಬಲ್‌ನ ಮ್ಯಾಸರೆಟಿಕ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಿದರು; Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977). ಮತ್ತು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು USB ಗ್ರೀಕ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ನೆಸ್ಲೆ-ಅಲ್ಯಾಂಡ್ ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟ್ ಗ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಾರೆ.

NLT ಅನ್ನು ಮೂಲತಃ 1996 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು 2004 ಮತ್ತು 2015 ರಲ್ಲಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಯಿತು.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ಓಹ್, ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸದ ಅಥವಾ ಪಾಪಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸುತ್ತಲೂ ನಿಲ್ಲುವ ಅಥವಾ ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ ಸಂತೋಷಗಳು. (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

12. ದೇವರ ಪದಗಳ ಅನುವಾದ (GW)

ದೇವರ ಪದಗಳ ಅನುವಾದವು ಬೈಬಲ್‌ನ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷಾಂತರವಾಗಿದ್ದು, ದೇವರ ಪದಗಳಿಂದ ನೇಷನ್ಸ್ ಸೊಸೈಟಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಈ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಹೀಬ್ರೂ, ಅರಾಮಿಕ್ ಮತ್ತು ಕೊಯಿನ್ ಗ್ರೀಕ್ ಪಠ್ಯಗಳಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ತತ್ವವನ್ನು "ಹತ್ತಿರದ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಸಮಾನತೆ" ಬಳಸಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.

ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನೆಸ್ಲೆ-ಅಲ್ಯಾಂಡ್ ಗ್ರೀಕ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಿಂದ (27 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ) ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಬ್ಲಿಯಾ ಹೆಬ್ರೈಕಾ ಸ್ಟಟ್‌ಗಾರ್ಟೆನ್ಸಿಯಾದಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.

ಗಾಡ್ಸ್ ವರ್ಡ್ ಅನುವಾದವನ್ನು 1995 ರಲ್ಲಿ ಬೇಕರ್ ಪಬ್ಲಿಷಿಂಗ್ ಗ್ರೂಪ್ ಪ್ರಕಟಿಸಿತು.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸದ, ಪಾಪಿಗಳ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹಿಡಿಯದ ಅಥವಾ ಅಪಹಾಸ್ಯಗಾರರ ಸಹವಾಸಕ್ಕೆ ಸೇರದ ವ್ಯಕ್ತಿ ಧನ್ಯ. (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

13. ಹಾಲ್ಮನ್ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (HCSB)

ಹಾಲ್ಮನ್ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ 1999 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟವಾದ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು 2004 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಯಿತು.

ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನತೆ ಮತ್ತು ಡೈನಾಮಿಕ್ ಸಮಾನತೆಯ ನಡುವೆ ಸಮತೋಲನವನ್ನು ಸಾಧಿಸುವುದು HCSB ಯ ಅನುವಾದ ಸಮಿತಿಯ ಗುರಿಯಾಗಿದೆ. ಅನುವಾದಕರು ಈ ಸಮತೋಲನವನ್ನು "ಸೂಕ್ತ ಸಮಾನತೆ" ಎಂದು ಕರೆದರು.

HCSB ಅನ್ನು ನೆಸ್ಲೆ-ಅಲ್ಯಾಂಡ್ ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟಮ್ ಗ್ರೇಸ್ 27 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ, UBS ಗ್ರೀಕ್ ನ್ಯೂ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಬಿಬ್ಲಿಯಾ ಹೆಬ್ರೈಕಾ ಸ್ಟಟ್‌ಗಾರ್ಟೆನ್ಸಿಯಾದ 5 ನೇ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸದ ಅಥವಾ ಪಾಪಿಗಳ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹಿಡಿಯದ ಅಥವಾ ಅಪಹಾಸ್ಯಗಾರರ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರುವ ಮನುಷ್ಯನು ಎಷ್ಟು ಸಂತೋಷವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ! (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

14. ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ISV)

ಇಂಟರ್‌ನ್ಯಾಶನಲ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೈಬಲ್‌ನ ಹೊಸ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದವಾಗಿದ್ದು 2011 ರಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನವಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ.

ISV ಅನ್ನು ಔಪಚಾರಿಕ ಮತ್ತು ಡೈನಾಮಿಕ್ ಸಮಾನತೆ (ಅಕ್ಷರ-ವೈಚಾರಿಕ) ಬಳಸಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು Biblia Hebraica Stuttgartensia ನಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಮೃತ ಸಮುದ್ರದ ಸುರುಳಿಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಪ್ರಾಚೀನ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಸಹ ಸಮಾಲೋಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮತ್ತು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನೊವಮ್ ಟೆಸ್ಟಮೆಂಟಮ್ ಗ್ರೀಸ್ (27 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ) ನಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ದುಷ್ಟರ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸದ, ಪಾಪಿಗಳ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವರ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಷ್ಟು ಧನ್ಯ. (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

15. ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ (CEB)

ಕಾಮನ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಎಂಬುದು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ರಿಸೋರ್ಸಸ್ ಡೆವಲಪ್‌ಮೆಂಟ್ ಕಾರ್ಪೊರೇಷನ್ (ಸಿಆರ್‌ಡಿಸಿ) ಪ್ರಕಟಿಸಿದ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ.

CEB ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನೆಸ್ಲೆ-ಅಲ್ಯಾಂಡ್ ಗ್ರೀಕ್ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ (27 ನೇ ಆವೃತ್ತಿ). ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಮೆಸೊರೆಟಿಕ್ ಪಠ್ಯದ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಂದ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ; Biblia Hebraica Stuttgartensia (4ನೇ ಆವೃತ್ತಿ) ಮತ್ತು Biblia Hebraica Quinta (5ನೇ ಆವೃತ್ತಿ).

ಅಪೋಕ್ರಿಫಾಗಾಗಿ, ಅನುವಾದಕರು ಪ್ರಸ್ತುತ ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಗೊಟ್ಟಿಂಗನ್ ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್ ಮತ್ತು ರಾಲ್ಫ್ಸ್ ಸೆಪ್ಟುಅಜಿಂಟ್ (2005) ಅನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಾರೆ.

CEB ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಡೈನಾಮಿಕ್ ಸಮಾನತೆ ಮತ್ತು ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನತೆಯ ಸಮತೋಲನವನ್ನು ಬಳಸಿದರು.

ಈ ಅನುವಾದವನ್ನು ಇಪ್ಪತ್ತೈದು ವಿವಿಧ ಪಂಗಡಗಳ ನೂರ ಇಪ್ಪತ್ತು ವಿದ್ವಾಂಸರು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ಮಾದರಿ ಪದ್ಯ: ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ದುಷ್ಟ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಪಾಪಿಗಳ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅಗೌರವದಿಂದ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. (ಕೀರ್ತನೆ 1:1).

ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ಹೋಲಿಕೆ

ವಿವಿಧ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸುವ ಚಾರ್ಟ್ ಕೆಳಗೆ ಇದೆ:

ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ಹೋಲಿಕೆ ಚಾರ್ಟ್
ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ಹೋಲಿಕೆ ಚಾರ್ಟ್

ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಮೂಲತಃ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಗ್ರೀಕ್, ಹೀಬ್ರೂ ಮತ್ತು ಅರಾಮಿಕ್ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ, ಇದು ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ.

ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ವಿಭಿನ್ನ ಭಾಷಾಂತರ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ, ಇದರಲ್ಲಿ ಇವು ಸೇರಿವೆ:

  • ಔಪಚಾರಿಕ ಸಮಾನತೆ (ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದ ಅಥವಾ ಅಕ್ಷರಶಃ ಅನುವಾದ).
  • ಡೈನಾಮಿಕ್ ಸಮಾನತೆ (ಚಿಂತನೆಗಾಗಿ-ಚಿಂತನೆ ಅನುವಾದ ಅಥವಾ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಸಮಾನತೆ).
  • ಉಚಿತ ಅನುವಾದ ಅಥವಾ ಪ್ಯಾರಾಫ್ರೇಸ್.

In ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದ, ಅನುವಾದಕರು ಮೂಲ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ನಿಕಟವಾಗಿ ಅನುಸರಿಸುತ್ತಾರೆ. ಮೂಲ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಪದದಿಂದ ಪದಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರರ್ಥ ದೋಷಕ್ಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ.

ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಅನುವಾದಗಳೆಂದು ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅನೇಕ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದಗಳಾಗಿವೆ.

In ಚಿಂತನೆಗಾಗಿ-ಚಿಂತನೆಯ ಅನುವಾದ, ಅನುವಾದಕರು ಪದಗುಚ್ಛಗಳು ಅಥವಾ ಪದಗಳ ಗುಂಪುಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ಮೂಲದಿಂದ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸಮಾನಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುತ್ತಾರೆ.

ಥಾಟ್-ಫಾರ್ ಥಾಟ್ ಅನುವಾದವು ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಕಡಿಮೆ ನಿಖರ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚು ಓದಬಲ್ಲದು.

ಪ್ಯಾರಾಫ್ರೇಸ್ ಅನುವಾದಗಳು ಪದದಿಂದ ಪದ ಮತ್ತು ಚಿಂತನೆಗಾಗಿ ಚಿಂತನೆಗೆ ಅನುವಾದಗಳಿಗಿಂತ ಓದಲು ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ.

ಆದಾಗ್ಯೂ, ಪ್ಯಾರಾಫ್ರೇಸ್ ಅನುವಾದಗಳು ಕಡಿಮೆ ನಿಖರವಾದ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ. ಈ ಅನುವಾದ ವಿಧಾನವು ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ಬದಲು ಅದನ್ನು ಅರ್ಥೈಸುತ್ತದೆ.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಏಕೆ ಅನೇಕ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳಿವೆ?

ಕಾಲಾನಂತರದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಗಳು ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಮತ್ತು ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ನಿರಂತರ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತದ ಜನರು ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.

ಟಾಪ್ 5 ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಯಾವುವು?

ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಟಾಪ್ 5 ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಸೇರಿವೆ:

  • ನ್ಯೂ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (NASB)
  • ವರ್ಧಿತ ಬೈಬಲ್ (ಎಎಂಪಿ)
  • ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ESV)
  • ಪರಿಷ್ಕೃತ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಆವೃತ್ತಿ (ಆರ್ಎಸ್ವಿ)
  • ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ (KJV).

ಯಾವ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವು ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾಗಿದೆ?

ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ನ್ಯೂ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಬೈಬಲ್ (NASB) ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ.

ಬೈಬಲ್‌ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆವೃತ್ತಿ ಯಾವುದು?

ವರ್ಧಿತ ಬೈಬಲ್ ಬೈಬಲ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿದೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಭಾಗಗಳನ್ನು ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಅನುಸರಿಸುತ್ತವೆ. ಇದು ಓದಲು ತುಂಬಾ ಸುಲಭ ಮತ್ತು ನಿಖರವಾಗಿದೆ.

ಬೈಬಲ್‌ನ ಎಷ್ಟು ಆವೃತ್ತಿಗಳಿವೆ?

ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾದ ಪ್ರಕಾರ, 2020 ರ ಹೊತ್ತಿಗೆ, ಪೂರ್ಣ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು 704 ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೈಬಲ್‌ನ 100 ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಅನುವಾದಗಳಿವೆ.

ಅತ್ಯಂತ ಜನಪ್ರಿಯ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿವೆ:

  • ಕಿಂಗ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ (KJV)
  • ಹೊಸ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಆವೃತ್ತಿ (ಎನ್ಐವಿ)
  • ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಆವೃತ್ತಿ (ERV)
  • ಹೊಸ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಆವೃತ್ತಿ (NRSV)
  • ಹೊಸ ಲಿವಿಂಗ್ ಅನುವಾದ (NLT).

  • ನಾವು ಸಹ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ:

    ತೀರ್ಮಾನ

    ಎಲ್ಲಿಯೂ ಬೈಬಲ್‌ನ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಅನುವಾದವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳಿವೆ. ಪರಿಪೂರ್ಣ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರದ ಕಲ್ಪನೆಯು ನಿಮಗೆ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುತ್ತದೆ.

    ಬೈಬಲ್‌ನ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. ಆನ್‌ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಮುದ್ರಣದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಬಹು ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳಿವೆ.

    ಈಗ ನೀವು ಕೆಲವು ನಿಖರವಾದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ, ನೀವು ಯಾವ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? ಕಾಮೆಂಟ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ.