Top 15 Most Accurate Bible Translations

0
7809
accuratissima Bibliorum
Accuratissima translationes

Quod verissimum est? Unus ex pluribus quaestionibus bibliis quaesivit. Si perfectam responsionem ad istam quaestionem scire desideras, tunc hunc articulum bene distinctum legeris in 15 accuratissima Biblia Sacra.

Multus christianorum et lectorum biblicorum disputaverunt de translationibus biblicis et eorum accuratione. Quidam eum dicunt esse VUL, quidam eum NASB esse dicunt. Scies quae horum Bibliorum translatio accuratior sit in hoc articulo a mundo Scholarium Hub.

Biblia in diversas linguas translata sunt ex textibus hebraicis, aramaicis et graecis. Causa est, quia Biblia Sacra non Latine scripta sunt, sed Hebraice, Aramaice et Graece.

Quid est optimum Vulgate?

Ut honestum sit, nulla est perfecta Bibliorum translatio, notio optimae translationis Bibliorum a vobis pendet.

Bene fac ut te ipsum interroges sequentes quaestiones;

  • Estne Vulgata interpretatio accurata?
  • Ego translatione fruar?
  • Estne facilis interpretatio biblica lectu?

Quaevis Bibliorum translationis quae his quaestionibus respondet optima est interpretatio biblica pro vobis. Ad novas Biblias lectores, utile est translationem verbi-pro-verbi vitare praesertim vulg.

Optima translatio pro novis bibliis lectoribus cogitatur pro cogitatione translationad vitandam confusionem. Interpretatio verbi-verbi aptus est hominibus qui profundiorem Bibliorum cognitionem discere volunt. Causa verbi propter verbum accuratissima est.

Ad novas Biblias lectores, etiam ludere potes Bible quizzes. Optima ratio est, ut bibliam incipias, dum te adiuvabit ut plus studii biblicae lectionis semper augeas.

Cito tecum communicamus indicem 15 accuratissimarum Bibliorum Anglice translationum.

Quod versio Bibliorum originali proxima est?

Scholares et theologi difficulter dicunt versionem Bibliorum Bibliorum praecipuam cum originali.

Translatio non tam facilis est quam spectat, propterea quod linguae grammaticae, idiomata et regulae diversae habent. Impossibile est igitur unam linguam perfecte transferre in aliam.

Nihilominus, Biblia Sacra Vulgata (NASB) in versione Bibliorum accuratissima late consideratur ob strictam adhaesionem translationi verbi-pro-verbi.

Interpretatio accuratissima Bibliorum Interpretatio Verbi-verbi accurationem priorat, ideo parum vel nullus errori locus est.

Praeter NASB, Vulgata Vulgata (VULGATE) est etiam una versiones Bibliorum iuxta originalem.

Top XV accuratissima Bible Translation

Infra adscriptum est 15 accuratissimarum translationum Bibliorum:

  • Biblia Sacra Vulgata (NASB)
  • Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
  • Vulgata Clementina (LAT)
  • Latin Vulgate (VUL)
  • Latin Vulgate (VUL)
  • Nova Vulgata (XNUMX)
  • Biblia Sacra Vulgata (VUL)
  • Biblia Sacra Vulgata (NRSV)
  • Vulgata Clementina (NET)
  • New International Version (NIV)
  • Nova Vulgata (NLT)
  • Verbum Dei (GW)
  • Biblia Sacra Vulgata (HCSB)
  • Vulgata Clementina (ISV)
  • Biblia Sacra vulgatae editionis (CEB).

1. Biblia Sacra Vulgata (NASB)

Biblia Sacra Vulgata (NASB), plerumque accuratissima translatio Anglice habetur. Haec translatio tantum translatione litterali usus est.

Biblia Sacra Vulgata (NASB), recognita versio Versionis Americanae (ASV), a Lockman Foundation edita.

NASB ex Hebraeis, Aramaicis, et Graecis textibus translatum est.

Vetus Testamentum a Rudolfo Kiffel's Biblia Hebraica necnon librum Mortuum translatum est. Biblia Hebraica Stuttgartensia pro anno 1995 revisioni consulta est.

Novum Testamentum ex Eberhard Nestle Novo Testamento Graece translatum; Editio 23 in 1971 originali, et 26 editio 1995 in recognitione.

Biblia integra anno 1971 dimissa sunt et recognita versio anno 1995 dimissa est.

Sample Verse: Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum, et in semita peccatorum non stetit, et in cathedra derisorum non sedit. Ps.

2. Amplificatur.

Biblia ampliata est una e promptissimis translationibus biblicis, coniunctim a Zondervan et a Lokman Foundation productis.

AMP est formalis aequivalens Interpretatio Bibliorum quae auget scripturae claritatem utendo in-textu ampilificationibus.

Recognitio Bibliorum ampliata est Biblia Sacra Vulgatae Editionis (1901) . Biblia integra anno 1965 edita sunt, et anno 1987 ac 2015 recognita sunt.

Biblia ampliata complectitur notas explanatorias iuxta plurimas locos. Haec translatio specimen est studium Bibliae.

Sample Verse: Beatus vir qui non ambulat in consilio impiorum, et in semita peccatorum non sedebit. de illusoribus (Ps 1, 1).

3. Biblia Sacra Vulgata (VUL)

Biblia Sacra Vulgata est translatio litteralis Bibliorum scriptorum hodiernorum anglorum, editus a Crossway.

ESV e editione 2 Vulgatae versionis Vulgatae (RSV) derivatum est, creatis iunctis plusquam centum scholaribus evangelicis ac pastoribus utentes translatione verbi ad verbum.

ESV e textu masoretico bibliae Hebraicae translata est; Biblia Hebraica Stuttgartensia (5th edition, 1997), et textus Graecus in MMXIV editionibus Novi Testamenti (v. emendatior) a Societatibus Bibliis Foederatis editis (USB), et Novum Testamentum Graece (2014th edition, 5).

Versione latina anno MMI edita est et anno MMVII, MMXI et MMXVI recognita.

Sample Verse: Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra derisorum non sedit; Ps.

4. Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)

Vulgata editio recognita est recognitio authentica versionis Americanae (1901) editae anno 1952 a Synodo Nationali Ecclesiarum Christi.

Vetus Testamentum e Biblia Hebraica Stuttgartensia translatum est cum limitibus voluminum maris Mortui et auctoritate Septuagenti. Prima Bibliorum translatio ut librum Isaiae Mortui utatur. Novum Testamentum ex Novo Testamento Graece translatum.

RSV interpretes usum verbi translationis (formal equivalence).

Sample Verse: Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum, non obstat peccatorum, neque sedet in cathedra derisorum. (Ps 1, 1).

5. Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)

Biblia Sacra, etiam vulgatae editionis, translatio Anglica pro Ecclesia Anglicana est Biblia Christiana.

Clementine_Vulgate originaliter translata est e textibus graecis, hebraicis, et aramaicis. Libri apocryphi e textibus graecis et latinis translati.

Vetus Testamentum e textu masoretico translatum est et Novum Testamentum e Texto Receptus translatum est.

Libri apocrypha. Interpretes interpretati sunt verbum in verbo usus (formal aequivalentia).

KJV was originally published in 1611 and revised in 1769. Currently, KJV is the most popular Bible translation around the World.

Sample Verse: Beatus vir, qui non ambulat in consilio impiorum, neque in via peccatorum stat, in cathedra pestilentiae non sedet, Ps.

6. Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)

Nova Vulgata (1769) is a revision of the XNUMX edition of Nova Vulgata (VULGATE). Emendationes in KJV factae sunt ut perspicuitatem et facilitatem emendarent.

Hoc consecutum est turmam 130 biblicarum Scholarium, pastorum et theologorum, utentes translatione verbi ad verbum.

(Vetus Testamentum e Biblia Hebraica Stuttgartensia derivatum est (4th edition, 1977) et Novum Testamentum e Textus Receptus derivatum est.

Biblia Sacra Vulgata (VULGATE) anno 1982 edita est a Thoma Nelson. Septem annis completis NKJV tulit.

Sample Verse: Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum, et in semita peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiæ non sedit; Ps.

7. Biblia Sacra.

Biblia Sacra vulgatae editionis editionis Holman Bibliae Vulgatae (HCSB), editae a B & H Publishing Group.

Translatio Oversight Committee textum HCSB renovavit eo consilio ut accurationem et facilitatem augeat.

CSB utens condigno optimal creatus est, inter aequivalentiam formalem et aequivalentiam functionis inter utrumque statera.

Haec translatio derivata est ex textibus originalibus hebraicis, graecis et aramaicis. Vetus Testamentum ex Biblia Hebraica Stuttgartensia derivatum. Novum Testamentum Graece (5th editio) et Societates Americae Septentrionalis pro Novo Testamento adhibitum est.

CSB primo anno MMXVII editum et in MMXV recognitum est.

Sample Verse: Quam beatus est, qui non abiit in consilio impiorum, et in via cum peccatoribus sistit, et sedet cum illusoribus!

8. Biblia Sacra Vulgata (NRSV)

Vulgata Clementina (RSV), anno 1989 edita a Concilio Ecclesiarum Nationali.

NRSV condigno usu formali (translatione verbi ad verbum), cum aliqua leni paraphrasi praesertim generis neutri sermonis.

Vetus Testamentum e Biblia Hebraica Stuttgartensia cum libris Mortuorum et Septuaginta interpretum cum vulgata auctoritate derivatum est. Novum Testamentum Graecum et Novum Testamentum Graece (3th editio) pro Novo Testamento adhibitum.

Sample Verse: Beati qui non sequuntur consilium impiorum, neque viam, quam calcant peccatores, aut sedent in cathedra derisorum; (Ps 1, 1).

9. Nova Vulgata (NET)

Nova Vulgata translatio Bibliorum anglorum omnino nova est, non recognitio vel renovatio translationis Anglicae praevisae.

Haec translatio creata est ex optimis nunc available in textu Hebraico, Aramaico et Graeco.

NET creatus est a turma 25 scholarum biblicarum utentes aequivalentiae dynamicae (translatio cogitationis).

Nova Latina translatio primum in MMV divulgata est, et anno MMXVII et MMXIX recognita.

Sample Verse: Beatus, qui non sequitur consilium impiorum, nec in via cum peccatoribus obsistit, aut in coetu derisorum sedet. Ps.

10. Nova Vulgata (VULGATE)

Biblia Sacra Vulgata (VULGATE) est prorsus originalis translationis biblicae editae a Societate biblica olim internationali.

In media translatione coetus e 15 litteratorum biblicorum constabat, eo consilio ut interpretationem biblicam anglicam recentiorem recentiorem tunc Bibliam Vulgatam producerent.

NIV creatus est translatione et verbo ad verbum utens et translatione cogitationis pro cogitatione. Quam ob rem NIV optimam compositionem accurationis et readability tradit.

Haec Bibliorum translatio perpolita est utens praestantissimis exemplaribus manuscriptis Graecis, Hebraicis et Syriacis Bibliorum originalibus.

Vetus Testamentum creatum est utens Biblia Hebraica Stuttgartensia Masoreticum Textum Hebraicum. Novum autem Testamentum Romae utens editione Graecae linguae Societatum Americae Unitarum et Nestle-Aland creatus est.

NIV dicitur esse unus e divulgissimis translationibus biblicis in hodiernis Anglicis. Biblia integra edita sunt anno MCMLXXVIII ac anno MCMLXXXIV et MMXI recognita sunt.

Sample Verse: Beatus qui non graditur cum impiis, nec obstat quod peccatores capiunt vel sedent cum derisoribus (Ps 1, 1).

11. Nova viva translatio (NLT)

Nova Vulgata translatio venit ab incepto ad emendum Bibliam (TLB). Hic conatus tandem ad creationem NLT perduxit.

NLT utitur et aequivalentia formali (verbi verbi translationem) et aequivalentia dynamica (translatio cogitationis pro cogitatione). Haec Bibliorum translatio a plusquam 90 viris doctis facta est.

Interpretes Veteris Testamenti usi sunt textus masoretici Bibliae Hebraicae; Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977). et interpretes Novi Testamenti Graece usi sunt USB Novum Testamentum et Novum Testamentum Nestle-Aland Graece.

NLT primo anno 1996 editum est, et anno 2004 et 2015 recognitum.

Sample Verse: O gaudia eorum qui non sequuntur consilio impiorum, aut cum peccatoribus circumstant, aut cum illusoribus sociantur. (Ps 1, 1).

12. Verbum Dei.

Verbum Dei translatio Anglica est translatio Bibliorum a Verbo Dei ad Nationes Societatis.

Haec translatio ex optimis hebraicis, aramaicis et koine textibus graecis derivata est atque utens principium translationis "maximam aequivalentiam naturalem".

Novum Testamentum e Nestle-Aland e Graeco Novi Testamenti (27th editio) et Vetus Testamentum e Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Verbi Dei translatio a Baker Publishing Group anno 1995 edita est.

Sample Verse: Beatus homo, qui non est consiliarius hominum iniquorum, et viam peccatorum arripit, et cum illusoribus coniungit consortium. Ps.

13. Biblia Sacra Vulgata (HCSB)

Biblia Sacra Vulgatae editionis est anglicus translatio Biblica anno 1999 edita et integra Biblia in 2004 divulgata sunt.

Consilium translationis HCSB propositum fuit stateram ferire inter aequivalentiam formalem et aequivalentiam dynamicam. Interpretes hanc aequivalentiam "bonam" aequivalentiam appellaverunt.

HCSB Novum Testamentum Graece 27 e Nestle-Aland, UBS Novum Testamentum Graece, et 5. Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Sample Verse: Quam beatus est homo, qui impiorum consilia non sequitur, aut viam peccatorum arripit, aut in derisorum coetum iungitur! Ps.

14. Vulgata Clementina (ISV)

Biblia Sacra Vulgata Nova translatio anglicus est peracta et divulgata electronice anno 2011 .

ISV per aequivalentiam tam formalem quam dynamicam (litteralem-idomaticam).

Vetus Testamentum e Biblia Hebraica Stuttgartensia derivatum est, et Mare Mortuum cartis et aliis vetustis codicibus consultum est. et Novum Testamentum e Novo Testamento Graece derivatum est.

Sample Verse: Beatus homo, qui non accipit consilium impiorum, qui cum peccatoribus non stetit, et in cathedra derisorum non sedet. (Ps 1, 1).

15. Biblia Sacra vulgatae editionis.

Biblia Sacra vulgatae editionis Anglicae Bibliorum Anglicarum editae sunt a Resources Development Corporation (CRDC).

CEB Novum Testamentum ex Nestle-Aland e Graeco in Novum Testamentum translatum (27th edition). Vetus autem Testamentum e variis editionibus traditis masoretici textus translatum est; the Biblia Hebraica Stuttgartensia (4th edition) and Biblia Hebraica Quinta (5th edition).

Pro Apocrypha, interpretes hodie imperfecti usi sunt Göttingen Septuaginta et Rahlfs Septuaginta (2005).

CEB interpretes statera aequivalentiae dynamicae et condigni formalis usi sunt.

Haec translatio a centum viginti viris doctis e variis confessionibus viginti quinque orta est.

Sample Verse: Vere felix homo prave consilium non sequitur, in via peccatorum non stat, et cum irreverentibus non sedet. Ps.

Bible Translations

Infra chartula varias versiones biblicas comparet:

Bible Translation Comparison Chart
Bible Translation Comparison Chart

Biblia originaliter scripta non Anglice, sed Graece, Hebraice et Aramaice scripta sunt, hoc opus ad alias linguas transferendum.

Versiones biblicae diversa methodo translationum utitur, quae includit:

  • Formalis aequivalentia (translatio verbi vel translationis litteralis).
  • Dynamic condigno (translatio cogitationis vel muneris aequivalentiae).
  • Liber translationis seu paraphrasis.

In verbum in verbo translationcodices archetypi interpretes proxime sequuntur. Textus originalis de verbo ad verbum transferuntur. Hoc modo parum vel nullus errori locus erit.

Translationes verbi pro verbo diligentissimas translationes late perpensis. Multae translationes Bibliorum optimarum notarum sunt translationes verbi ad verbum.

In cogitatio pro cogitatione translationInterpretes significationem locutionum vel coetuum vocum ab originali ad aequivalentem anglicum transferunt.

Cogitatio pro cogitatione translationis minus accurata et magis lecta est cum translationibus verbi ad verbum comparatur.

Paraphrasis translationum scripta sunt ut facilius ad legendum et intelligendum quam ad verbum et ad cogitationem ad translationes cogitationis fiant.

Attamen translationes paraphrasis translationes minus accurate sunt. Haec ratio translationis magis quam interpretationem biblicam interpretatur.

Frequenter Interrogata De quaestionibus

Cur tot translationes Bibliorum?

Linguae tempore mutantur, ideo continua necessitas bibliam componat et transferat. Ita ut homines ex universo orbe bibliam clare intellegant.

Quaenam capita 5 accuratissimarum Bibliorum translationes?

Suprema 5 accuratissima translationum Bibliorum Anglice includit:

  • Biblia Sacra Vulgata (NASB)
  • Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
  • Vulgata Clementina (LAT)
  • Latin Vulgate (VUL)
  • Biblia Sacra Vulgata (VULGATE).

Quod verissimum est?

Interpretationes Bibliorum accuratissimas creantur translatione Verbi ad verbum. Biblia Sacra Vulgata (NASB), accuratissima translatio Bibliorum.

Quid est optima versio Bibliorum?

Biblia amplificata est optima versio Bibliorum. Hoc est, quia pleraque loca sequuntur explicationibus notis. Legere facilisis praesent et etiam apeirian.

Quot versiones Bibliorum sunt?

Iuxta Vicipaedia, sicut anno 2020, plena Bible in 704 linguas translata est et ibi plusquam 100 translationes Bibliorum Anglice.

In festis Bibliorum translationibus quae sequuntur:

  • Latin Vulgate (VUL)
  • New International Version (NIV)
  • Versio Anglica (ERV)
  • Biblia Sacra Vulgata (NRSV)
  • Nova Vulgata (XNUMX) (NLT).

  • We Also Recommend:

    Conclusio

    Nulla usquam Bibliorum perfecta translatio, sed accurate versiones Bibliorum sunt. Idea perfectae translationis Bibliorum est illa quae tibi maxime convenit.

    Si difficilem invenis versionem particularem Bibliorum decerpere, tunc duas vel plures translationes carpere potes. Plures versiones biblicae variae sunt in online et in impressis.

    Nunc te nosse nonnulla accuratissima Bibliorum translatione, quam Bibliorum translationem legere mavis? Sciamus in Comment Section.