ເຄັດ​ລັບ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຮັບ​ຮອງ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ສຶກ​ສາ​ໃນ​ອີ​ຕາ​ລີ​

0
2976
ເຄັດ​ລັບ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຮັບ​ຮອງ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ສຶກ​ສາ​ໃນ​ອີ​ຕາ​ລີ​
ເຄັດ​ລັບ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຮັບ​ຮອງ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ສຶກ​ສາ​ໃນ​ອີ​ຕາ​ລີ - canva.com

ການສຶກສາຢູ່ຕ່າງປະເທດສາມາດເປັນຫນຶ່ງໃນເຫດການທີ່ຫນ້າຕື່ນເຕັ້ນທີ່ສຸດແລະການປ່ຽນແປງຊີວິດທີ່ທ່ານຈະປະຕິບັດ.

ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ການສໍາຫຼວດທີ່ຊອກຫາເພື່ອປະເມີນຄວາມຢາກອາຫານຂອງນັກຮຽນທີ່ຈະໄປຮຽນຢູ່ຕ່າງປະເທດພົບວ່າ 55% ຂອງການສໍາຫຼວດເຫຼົ່ານັ້ນມີຄວາມແນ່ນອນ ຫຼືແນ່ນອນທີ່ເຂົາເຈົ້າຈະເຂົ້າຮ່ວມໂຄງການສຶກສາຢູ່ຕ່າງປະເທດ. 

ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ການສຶກສາຢູ່ຕ່າງປະເທດຍັງມາພ້ອມກັບຄວາມຕ້ອງການທີ່ຈະໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເອກະສານທັງຫມົດຂອງເຈົ້າຢູ່ໃນຄໍາສັ່ງ, ແລະຫ້ອງການຄົນເຂົ້າເມືອງມັກຈະຕ້ອງການການແປພາສາເອກະສານຕ່າງໆທີ່ມີໃບຢັ້ງຢືນ.

ນັ້ນ ໝາຍ ຄວາມວ່າທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າເຖິງການບໍລິການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນເພື່ອຊ່ວຍໃນເອກະສານການເຂົ້າເມືອງ, ແລະອາດຈະເປັນເອກະສານທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລຕ້ອງການເຊັ່ນກັນ.

ອ່ານເພື່ອຮຽນຮູ້ທັງໝົດກ່ຽວກັບການບໍລິການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນ ແລະວິທີການເຂົ້າຫາພວກມັນ ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ແຜນການຂອງທ່ານໄປຮຽນຢູ່ຕ່າງປະເທດໃນປະເທດອີຕາລີເປັນໄປໄດ້ງ່າຍຂຶ້ນ.  

ເອກະສານຄົນເຂົ້າເມືອງອັນໃດຕ້ອງການການແປທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນ?

ການ​ບໍ​ລິ​ການ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ທີ່​ຮັບ​ຮອງ​ສາ​ມາດ​ດູ​ແລ​ຂອງ​ເອ​ກະ​ສານ​ທີ່​ທ່ານ​ຕ້ອງ​ການ​ຮັບ​ຮອງ​ສໍາ​ລັບ​ຂະ​ບວນ​ການ​ການ​ສຶກ​ສາ​ຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ. ການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນແມ່ນປະເພດຂອງການແປພາສາທີ່ນັກແປໃຫ້ເອກະສານທີ່ລະບຸວ່າພວກເຂົາສາມາດຮັບປະກັນຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງການແປພາສາແລະພວກເຂົາມີຄຸນສົມບັດທີ່ຈະເຮັດສໍາເລັດການແປພາສານັ້ນ. 

ນີ້ສາມາດເບິ່ງຄືວ່າເປັນການເພີ່ມເຕີມເລັກນ້ອຍ, ແຕ່ມັນມັກຈະເປັນຄວາມຕ້ອງການຂອງຄົນເຂົ້າເມືອງແລະແມ້ກະທັ້ງໂຮງຮຽນເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຂໍ້ມູນທັງຫມົດທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ມາຈາກພາສາອື່ນແມ່ນຖືກຕ້ອງ. 

ຖ້າເຈົ້າກໍາລັງຊອກຫາຮຽນຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ມັນເປັນສິ່ງສໍາຄັນທີ່ຈະຊອກຫາສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການສໍາລັບຂໍ້ກໍານົດວີຊາຫຼືເອກະສານການເຂົ້າເມືອງອື່ນໆ. ວີຊາມັກຈະຕ້ອງການສໍາລັບນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດຖ້າພວກເຂົາຮຽນຢູ່ຕ່າງປະເທດໃນໄລຍະເວລາທີ່ແນ່ນອນ. ໃນປັດຈຸບັນ, ມີປະມານ ນັກຮຽນຕ່າງປະເທດ 30,000 ໃນອິຕາລີ. ຜູ້ທີ່ມາຈາກນອກສະຫະພາບເອີຣົບຈະຕ້ອງໄດ້ຍື່ນຂໍວີຊາການສຶກສາຂອງອິຕາລີກ່ອນທີ່ຈະເລີ່ມຕົ້ນການສຶກສາຊັ້ນສູງຂອງພວກເຂົາຢູ່ທີ່ນັ້ນ.  

ມັນເປັນສິ່ງສໍາຄັນທີ່ຈະກວດສອບກັບຫ້ອງການກວດຄົນເຂົ້າເມືອງແລະປະສານງານກັບໂຮງຮຽນທີ່ທ່ານຕ້ອງການຮຽນຢູ່. ການສຶກສາຕໍ່ໄປອາດຈະຕ້ອງການໃບອະນຸຍາດຫຼືວີຊ່າທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ສະນັ້ນມັນເປັນສິ່ງຈໍາເປັນທີ່ເຈົ້າຈະສະຫມັກຂໍເອົາເອກະສານທີ່ຖືກຕ້ອງ. 

ຄວາມຕ້ອງການຄົນເຂົ້າເມືອງແຕກຕ່າງກັນໄປຕາມປະເທດທີ່ເຈົ້າຕັ້ງຢູ່ໃນ ແລະພະແນກກວດຄົນເຂົ້າເມືອງທີ່ເຈົ້າຈະຜ່ານ.

ທີ່ເວົ້າວ່າ, ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບວີຊ່າ, ນັກສຶກສາສ່ວນໃຫຍ່ຈະຖືກຮ້ອງຂໍໃຫ້ຜະລິດການຄັດເລືອກເອກະສານຈາກບັນຊີລາຍຊື່ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

  • ແບບຟອມວີຊາສໍາເລັດແລ້ວ
  • ຫນັງສືເດີນທາງສາກົນ
  • ຖ່າຍພາບຂອງນັກທ່ອງທ່ຽວ 
  • ຫຼັກຖານການລົງທະບຽນເຂົ້າໂຮງຮຽນ 
  • ຫຼັກຖານສະແດງທີ່ພັກໃນອິຕາລີ
  • ຫຼັກຖານການປະກັນໄພທາງການແພດ
  • ຫຼັກຖານສະແດງທັກສະພາສາອັງກິດ ຫຼື ພາສາອີຕາລີຢ່າງພຽງພໍເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມໂຄງການທີ່ເຈົ້າປາດຖະໜາຢາກຮຽນຢ່າງສຳເລັດຜົນ.

ເອກະສານອື່ນໆອາດຈະຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບວີຊາ, ເຊັ່ນ: ຫຼັກຖານສະຫນັບສະຫນູນທາງດ້ານການເງິນ / ກອງທຶນ, ຂຶ້ນກັບສະຖານະການຂອງນັກຮຽນ. ຕົວຢ່າງ, ຖ້ານັກຮຽນມີອາຍຸຕ່ຳກວ່າ 18 ປີ, ເຂົາເຈົ້າອາດຈະຕ້ອງການສິດອະນຸຍາດລົງນາມໂດຍພໍ່ແມ່ ຫຼື ຜູ້ປົກຄອງຕາມກົດໝາຍ. 

ເອກະສານສໍາລັບມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ອາດຈະຕ້ອງການການຢັ້ງຢືນ

ຂ້າງເທິງນີ້ແມ່ນເອກະສານທີ່ຕ້ອງການຫຼາຍທີ່ສຸດໂດຍຄົນເຂົ້າເມືອງ. ເພື່ອໄປຮຽນຢູ່ອີຕາລີ, ເຈົ້າຍັງຕ້ອງການເອກະສານບາງຢ່າງເພື່ອຈະເຂົ້າມະຫາວິທະຍາໄລເອງ.

ນອກເຫນືອຈາກການສະຫມັກ, ໃບຄະແນນທີ່ຜ່ານມາແລະຄະແນນການທົດສອບແມ່ນຂໍ້ກໍານົດທົ່ວໄປ, ຍ້ອນວ່ານີ້ຊ່ວຍໃຫ້ມະຫາວິທະຍາໄລປະເມີນວ່ານັກຮຽນມີຊັ້ນຮຽນແລະໄດ້ເອົາວິຊາທີ່ຈໍາເປັນເພື່ອຈັດການກັບໂຄງການທີ່ພວກເຂົາວາງແຜນທີ່ຈະຮຽນ. 

ນອກຈາກນີ້, ນັກສຶກສາທີ່ຢາກໄປຮຽນຕໍ່ຕ່າງປະເທດອາດມີເອກະສານອື່ນໆເພື່ອສະໜອງໃຫ້ພະແນກການເຂົ້າໂຮງຮຽນເຊັ່ນ: ຈົດໝາຍແນະນຳ.

ນັກສຶກສາທີ່ຢາກໄປຮຽນຕ່າງປະເທດຄວນປະສານສົມທົບຢ່າງລະມັດລະວັງກັບຫ້ອງການຮັບສະໝັກ, ຫຼືຫ້ອງການໄປສຶກສາຕ່າງປະເທດຖ້າເຂົາເຈົ້າເຮັດວຽກຜ່ານໜຶ່ງ.

ເອກະສານເຫຼົ່ານີ້ມັກຈະຖືກຮັບຮອງການແປຖ້າຫາກວ່າຕົ້ນສະບັບເປັນພາສາອື່ນຈາກໂຮງຮຽນໃນອິຕາລີໃຊ້. ອ່ານຕໍ່ໄປເພື່ອຮຽນຮູ້ວິທີການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນສາມາດຊ່ວຍໄດ້.  

ບໍລິສັດແປພາສາທີ່ສາມາດຢັ້ງຢືນເອກະສານການສຶກສາຂອງທ່ານຢູ່ຕ່າງປະເທດ

ຫຼາຍຄົນເລີ່ມຕົ້ນຂະບວນການໂດຍການຊອກຫາອອນໄລນ໌ໂດຍໃຊ້ຄໍາສັບຕ່າງໆເຊັ່ນ 'ການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງ. ບາງຄົນຍັງຮ້ອງຂໍໃຫ້ເຄືອຂ່າຍຂອງເຂົາເຈົ້າສໍາລັບການແນະນໍາ.

ສໍາລັບຕົວຢ່າງ, ຫ້ອງການການສຶກສາຢູ່ຕ່າງປະເທດຂອງໂຮງຮຽນຂອງທ່ານ, ຄູສອນພາສາ, ຫຼືນັກຮຽນອື່ນໆທີ່ໄດ້ສຶກສາຢູ່ໃນອິຕາລີທັງຫມົດອາດຈະຊີ້ໃຫ້ທ່ານໃນທິດທາງຂອງການບໍລິການທີ່ເຫມາະສົມ. ຖ້າໃຜແນະນໍາ a ບໍລິການແປພາສາ, ມັນອາດຈະຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາມີປະສົບການທີ່ລຽບງ່າຍກັບມັນແລະການບໍລິການຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຂົານໍາທາງຂັ້ນຕອນການວີຊາຢ່າງສໍາເລັດຜົນ.  

ໃຊ້ເວລາເພື່ອປະເມີນການແປທີ່ເຈົ້າຄິດຈະເຮັດວຽກນຳ. ນີ້ສາມາດຈ່າຍເງິນປັນຜົນໃນໄລຍະຍາວ. ຕົວຢ່າງ, ການແປທີ່ເນັ້ນໃສ່ຄຸນນະພາບອາດຈະໃຫ້ການຄໍ້າປະກັນວ່າການແປຂອງພວກມັນຈະຖືກຍອມຮັບຢ່າງທົ່ວເຖິງ, ເຊິ່ງສາມາດສະໜອງຄວາມສະດວກສະບາຍໃຫ້ກັບເຈົ້າເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງຂະບວນການສະໝັກຂອງທ່ານໄດ້. 

ແຕ່ລະບໍລິສັດສະຫນອງການບໍລິການທີ່ແຕກຕ່າງກັນເລັກນ້ອຍ, ສະນັ້ນຊື້ປະມານຈົນກ່ວາທ່ານຊອກຫາຫນຶ່ງທີ່ຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການທີ່ຊັດເຈນຂອງທ່ານ. ສໍາລັບຕົວຢ່າງ, RushTranslate ສະຫນອງການແປພາສາແລະການຢັ້ງຢືນໂດຍນັກແປພາສາມືອາຊີບພາຍໃນພຽງແຕ່ 24 ຊົ່ວໂມງ, ໃນລາຄາ $ 24.95 ຕໍ່ຫນ້າ.

ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍລວມມີການດັດແກ້ທີ່ຕ້ອງການ, ພ້ອມກັບການຈັດສົ່ງດິຈິຕອນ ແລະບໍລິສັດໃຊ້ພຽງແຕ່ນັກແປມະນຸດມືອາຊີບເພື່ອປະຕິບັດວຽກງານ. Notarization, ການຂົນສົ່ງແລະການຫັນປ່ຽນແບບເລັ່ງລັດຍັງມີຢູ່. 

Tomedes ໃຫ້ບໍລິການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນສໍາລັບເອກະສານໃດໆທີ່ທ່ານຕ້ອງການ. ບໍລິການແປພາສາຂອງພວກເຂົາສາມາດແປແລະຢັ້ງຢືນເອກະສານສ່ວນຕົວຫຼືທາງການຂອງເຈົ້າສໍາລັບການຍອມຮັບໃນສ່ວນໃຫຍ່ຖ້າບໍ່ແມ່ນທຸກສະຖາບັນທີ່ຕ້ອງການການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນ.

ນັກແປຂອງພວກເຂົາຈະແປເອກະສານຂອງເຈົ້າຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ວຽກງານຂອງພວກເຂົາຈະຜ່ານການກວດສອບສອງຮອບ. ພຽງແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນພວກເຂົາເຈົ້າຈະສະຫນອງການປະທັບຕາຂອງການຢັ້ງຢືນຂອງເຂົາເຈົ້າ.

ພວກເຂົາໃຫ້ບໍລິການໃນເວລາຈິງ, ແລະສາມາດຮອງຮັບຄໍາສັ່ງທີ່ຮີບດ່ວນ. ສໍາລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ, ນີ້ແມ່ນການບໍລິການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງ Page ຂອງ Tomedes.

ໃນຂະນະດຽວກັນ, RushTranslate ມີຂະບວນການປັບປຸງຢູ່ໃນເວັບໄຊຂອງພວກເຂົາ. ທ່ານສາມາດອັບໂຫລດເອກະສານສໍາລັບການແປພາສາຢູ່ໃນເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຂົາ, ແລະເລືອກພາສາເປົ້າຫມາຍ. ເຂົາເຈົ້າຮຽກຮ້ອງເວລາໝູນວຽນປົກກະຕິ 24 ຊົ່ວໂມງ. ຢ້ຽມຢາມຂອງພວກເຂົາ Page ສໍາລັບການຫຼາຍ.

Day Translations ຍັງໃຫ້ໃບຢັ້ງຢືນຄວາມຖືກຕ້ອງ, ໂດຍບໍ່ມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍເພີ່ມເຕີມຕໍ່ກັບຄ່າທໍານຽມການແປພາສາປົກກະຕິຂອງມັນ. ລູກຄ້າສາມາດໄປຫາເວັບໄຊທ໌ຂອງເຂົາເຈົ້າແລະປະກອບແບບຟອມລວມທັງການອັບໂຫລດເອກະສານທີ່ຈະແປ, ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບໃບສະເຫນີລາຄາ.

ຂະບວນການແມ່ນງ່າຍດາຍແລະກົງໄປກົງມາ, ແຕ່ສໍາລັບຜູ້ທີ່ຕ້ອງການການແປພາສາຢ່າງຮີບດ່ວນ, ມັນອາດຈະໃຊ້ເວລາດົນເກີນໄປ. ນີ້ Page ແມ່ນບ່ອນທີ່ທ່ານສາມາດຊອກຫາຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ.

ຖ້າທ່ານເລືອກທີ່ຈະຈ້າງນັກແປພາສາສ່ວນບຸກຄົນໂດຍຜ່ານເວທີ freelancing, ປະເມີນພວກເຂົາຢ່າງລະມັດລະວັງ, ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າພວກເຂົາປະຕິບັດການຢັ້ງຢືນໃນພາກສະຫນາມຂອງເຂົາເຈົ້າແລະສາມາດສະຫນອງເອກະສານທີ່ຈໍາເປັນເພື່ອຢັ້ງຢືນຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງການແປພາສາທີ່ເຂົາເຈົ້າກໍາລັງສະຫນອງ. 

ໃນຂະນະທີ່ນໍາທາງ ຮຽນ​ຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ ວຽກງານເອກະສານສາມາດເປັນຄວາມກົດດັນ, ການເຮັດວຽກກັບການບໍລິການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນສາມາດສິ້ນສຸດເຖິງເປັນຫນຶ່ງໃນພາກສ່ວນທີ່ງ່າຍທີ່ສຸດຂອງຂະບວນການ.

ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວການບໍລິການດັ່ງກ່າວຖືກຕັ້ງໃຫ້ງ່າຍຫຼາຍໃນການນຳທາງ. ຂະບວນການເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອທ່ານສົ່ງເອກະສານໃຫ້ບໍລິສັດແປພາສາ, ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວຜ່ານເວັບທີ່ປອດໄພ. ທ່ານມັກຈະຕ້ອງໃສ່ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງທ່ານ. 

ທ່ານກໍານົດພາສາທີ່ທ່ານຕ້ອງການເອກະສານທີ່ແປຈາກແລະເຂົ້າໄປໃນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທ່ານພຽງແຕ່ສົ່ງຄໍາສັ່ງແລະລໍຖ້າຈົນກ່ວາເອກະສານສໍາເລັດ.

ມັນບໍ່ແມ່ນເລື່ອງແປກທີ່ຈະຊອກຫາຄໍາແປທີ່ມີເວລາປ່ຽນແປງ 24 ຊົ່ວໂມງສໍາລັບການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນ. ການແປປະເພດນີ້ປົກກະຕິແລ້ວຈະສົ່ງຄືນການແປໃນຮູບແບບຂອງໄຟລ໌ດິຈິຕອລ, ໂດຍມີສໍາເນົາແຂງຕາມຄໍາຮ້ອງຂໍ.    

ດ້ວຍຄວາມສົດຊື່ນ, ການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງມັກຈະຕ້ອງການການປ້ອນຂໍ້ມູນໜ້ອຍຫຼາຍໃນສ່ວນຂອງເຈົ້າ. ການແປ ແລະ ການຢັ້ງຢືນເອກະສານທາງການມີເປົ້າໝາຍສະເພາະໃນການຮັກສາຂໍ້ມູນທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະ ໃກ້ຊິດກັບເອກະສານຕົ້ນສະບັບເທົ່າທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້. 

ໃນຂະນະທີ່ການແປພາສາປະເພດອື່ນໆ, ເຊັ່ນເອກະສານວັນນະຄະດີ ຫຼືວິດີໂອ, ອາດຈະຕ້ອງການການເຮັດວຽກຢ່າງໃກ້ຊິດກັບຜູ້ແປເພື່ອຮັບປະກັນວ່າຈຸດຂອງຫົວຂໍ້ ແລະສຽງຕົ້ນສະບັບຄົງຢູ່, ການແປທີ່ຜ່ານການຮັບຮອງແມ່ນມີການສົນທະນາໜ້ອຍລົງ.

ຜູ້ແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນມີຄວາມຊໍານິຊໍານານໃນໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຂໍ້ມູນທັງຫມົດຖືກແປເພື່ອໃຫ້ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຢູ່ໃນເອກະສານທາງການຍັງຄົງຢູ່ຄືກັນ. ພວກເຂົາເຈົ້າຍັງຮູ້ວ່າເອກະສານເຫຼົ່ານີ້ຄວນຈະຖືກຈັດຮູບແບບໃນພາສາໃຫມ່ແນວໃດ.

ໂດຍການໃຊ້ເວລາໃນການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນຈາກສັດຕະວະແພດຢ່າງຖືກຕ້ອງແລະເລືອກຜູ້ໃຫ້ບໍລິການທີ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ຂະບວນການເຂົ້າເຖິງມະຫາວິທະຍາໄລໃນອິຕາລີທີ່ງ່າຍຕໍ່ການນໍາທາງ.