ഏറ്റവും കൃത്യമായ 15 ബൈബിൾ പരിഭാഷകൾ

0
7805
ഏറ്റവും കൃത്യമായ ബൈബിൾ പരിഭാഷ
ഏറ്റവും കൃത്യമായ ബൈബിൾ പരിഭാഷകൾ

ഏത് ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ് ഏറ്റവും കൃത്യതയുള്ളത്? ബൈബിളിനെക്കുറിച്ച് ഏറ്റവും കൂടുതൽ ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളിൽ ഒന്നാണ്. ആ ചോദ്യത്തിനുള്ള കൃത്യമായ ഉത്തരം അറിയാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ഏറ്റവും കൃത്യമായ 15 ബൈബിൾ പരിഭാഷകളെക്കുറിച്ചുള്ള ഈ വിശദമായ ലേഖനം നിങ്ങൾ വായിക്കണം.

ധാരാളം ക്രിസ്ത്യാനികളും ബൈബിൾ വായനക്കാരും ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളെയും അവയുടെ കൃത്യതയെയും കുറിച്ച് ചർച്ച ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ചിലർ ഇത് KJV ആണെന്നും ചിലർ NASB ആണെന്നും പറയുന്നു. വേൾഡ് സ്‌കോളേഴ്‌സ് ഹബ്ബിന്റെ ഈ ലേഖനത്തിൽ ഈ ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളിൽ ഏതാണ് കൂടുതൽ കൃത്യമെന്ന് നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കും.

ഹീബ്രു, അരാമിക്, ഗ്രീക്ക് ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്ത ഭാഷകളിലേക്ക് ബൈബിൾ വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. കാരണം, ബൈബിൾ ആദ്യം എഴുതിയത് ഇംഗ്ലീഷിൽ അല്ല, ഹീബ്രു, അരാമിക്, ഗ്രീക്ക് ഭാഷകളിലാണ്.

ഉള്ളടക്ക പട്ടിക

ഏറ്റവും മികച്ച ബൈബിൾ പരിഭാഷ ഏതാണ്?

സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ബൈബിളിന്റെ പൂർണ്ണമായ വിവർത്തനം ഇല്ല, മികച്ച ബൈബിൾ വിവർത്തനം എന്ന ആശയം നിങ്ങളെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു.

ഇനിപ്പറയുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ സ്വയം ചോദിക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും:

  • ബൈബിൾ പരിഭാഷ കൃത്യമാണോ?
  • ഞാൻ വിവർത്തനം ആസ്വദിക്കുമോ?
  • ബൈബിൾ പരിഭാഷ വായിക്കാൻ എളുപ്പമാണോ?

ഈ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകുന്ന ഏതൊരു ബൈബിൾ പരിഭാഷയും നിങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും മികച്ച ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ്. പുതിയ ബൈബിൾ വായനക്കാർക്ക്, പദങ്ങൾക്കുള്ള വിവർത്തനം ഒഴിവാക്കുന്നത് നല്ലതാണ്, പ്രത്യേകിച്ച് KJV.

പുതിയ ബൈബിൾ വായനക്കാർക്കുള്ള ഏറ്റവും മികച്ച വിവർത്തനം ചിന്തയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനമാണ്, ആശയക്കുഴപ്പം ഒഴിവാക്കാൻ വേണ്ടി. ബൈബിളിനെക്കുറിച്ചുള്ള ആഴത്തിലുള്ള അറിവ് പഠിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആളുകൾക്ക് വാക്ക്-ഓർവേഡ് വിവർത്തനം അനുയോജ്യമാണ്. കാരണം, വാക്കിനു വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനം വളരെ കൃത്യമാണ്.

പുതിയ ബൈബിൾ വായനക്കാർക്കായി, നിങ്ങൾക്ക് കളിക്കാനും കഴിയും ബൈബിൾ ക്വിസുകൾ. ബൈബിൾ പഠിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നതിനുള്ള ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ മാർഗമാണിത്, കാരണം ബൈബിൾ എപ്പോഴും വായിക്കുന്നതിൽ കൂടുതൽ താൽപ്പര്യം വളർത്തിയെടുക്കാൻ ഇത് നിങ്ങളെ സഹായിക്കും.

ഇംഗ്ലീഷിലുള്ള ഏറ്റവും കൃത്യമായ 15 ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുമായി വേഗത്തിൽ പങ്കിടാം.

ബൈബിളിന്റെ ഏത് പതിപ്പാണ് ഒറിജിനലിനോട് ഏറ്റവും അടുത്തത്?

ബൈബിൾ പണ്ഡിതന്മാർക്കും ദൈവശാസ്ത്രജ്ഞർക്കും ബൈബിളിന്റെ ഒരു പ്രത്യേക പതിപ്പ് ഒറിജിനലിനോട് ഏറ്റവും അടുത്തത് എന്ന് പറയാൻ പ്രയാസമാണ്.

വിവർത്തനം കാണുന്നത് പോലെ എളുപ്പമല്ല, കാരണം ഭാഷകൾക്ക് വ്യത്യസ്ത വ്യാകരണവും ഭാഷാഭേദങ്ങളും നിയമങ്ങളും ഉണ്ട്. അതിനാൽ, ഒരു ഭാഷയെ മറ്റൊന്നിലേക്ക് പൂർണ്ണമായും വിവർത്തനം ചെയ്യുക അസാധ്യമാണ്.

എന്നിരുന്നാലും, ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB) ഏറ്റവും കൃത്യമായ ബൈബിൾ വിവർത്തനമായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു, കാരണം വാക്കിനു വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനം കർശനമായി പാലിക്കുന്നു.

ഏറ്റവും കൃത്യമായ ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ വികസിപ്പിച്ചെടുത്തത് പദങ്ങൾക്കുള്ള വിവർത്തനം ഉപയോഗിച്ചാണ്. വാക്കിന് പദാനുപദ വിവർത്തനം കൃത്യതയ്ക്ക് മുൻഗണന നൽകുന്നു, അതിനാൽ പിശകുകൾക്ക് ഇടമില്ല അല്ലെങ്കിൽ ഇടമില്ല.

NASB കൂടാതെ, കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പും (KJV) ഒറിജിനലിന് അടുത്തുള്ള ബൈബിൾ പതിപ്പുകളിൽ ഒന്നാണ്.

ഏറ്റവും കൃത്യമായ 15 ബൈബിൾ പരിഭാഷകൾ

ഏറ്റവും കൃത്യമായ 15 ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ചുവടെയുണ്ട്:

  • ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB)
  • ആംപ്ലിഫൈഡ് ബൈബിൾ (എഎംപി)
  • ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (ESV)
  • പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (RSV)
  • കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് (ദൈവികഭവനം)
  • പുതിയ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് (NKJV)
  • ക്രിസ്ത്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (CSB)
  • പുതിയ പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (NRSV)
  • പുതിയ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ (NET)
  • പുതിയ അന്താരാഷ്ട്ര പതിപ്പ് (NIV)
  • പുതിയ ലിവിംഗ് ട്രാൻസ്ലേഷൻ (NLT)
  • ദൈവവചന പരിഭാഷ (GW)
  • ഹോൾമാൻ ക്രിസ്ത്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (HCSB)
  • ഇന്റർനാഷണൽ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (ISV)
  • കോമൺ ഇംഗ്ലീഷ് ബൈബിൾ (CEB).

1. ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB)

ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB) ഇംഗ്ലീഷിലെ ഏറ്റവും കൃത്യമായ ബൈബിൾ പരിഭാഷയായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു. ഈ വിവർത്തനം അക്ഷരാർത്ഥത്തിലുള്ള വിവർത്തനം മാത്രമാണ് ഉപയോഗിച്ചത്.

ലോക്ക്മാൻ ഫൗണ്ടേഷൻ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിന്റെ (ASV) പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പാണ് ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB).

യഥാർത്ഥ ഹീബ്രു, അരാമിക്, ഗ്രീക്ക് ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ നിന്നാണ് NASB വിവർത്തനം ചെയ്തത്.

റുഡോൾഫ് കിഫലിന്റെ ബിബ്ലിയ ഹെബ്രേക്കയിൽ നിന്നും ചാവുകടൽ ചുരുളുകളിൽ നിന്നുമാണ് പഴയ നിയമം വിവർത്തനം ചെയ്തത്. 1995-ലെ പുനരവലോകനത്തിനായി Biblia Hebraica Stuttgartensia കൂടിയാലോചിച്ചു.

എബർഹാർഡ് നെസ്‌ലെയുടെ നോവം ടെസ്റ്റമെന്റം ഗ്രെയ്‌സിൽ നിന്നാണ് പുതിയ നിയമം വിവർത്തനം ചെയ്തത്; 23-ലെ ഒറിജിനലിൽ 1971-ാം പതിപ്പും 26-ലെ റിവിഷനിൽ 1995-ാം പതിപ്പും.

സമ്പൂർണ NASB ബൈബിൾ 1971-ലും പുതുക്കിയ പതിപ്പ് 1995-ലും പുറത്തിറങ്ങി.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ആലോചനയിൽ നടക്കാതെയും പാപികളുടെ പാതയിൽ നിൽക്കാതെയും പരിഹാസികളുടെ ഇരിപ്പിടത്തിൽ ഇരിക്കാതെയും ഇരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ എത്ര ഭാഗ്യവാൻ! (സങ്കീർത്തനം 1:1).

2. ആംപ്ലിഫൈഡ് ബൈബിൾ (AMP)

സോണ്ടർവാനും ദി ലോക്ക്മാൻ ഫൗണ്ടേഷനും സംയുക്തമായി നിർമ്മിച്ച, വായിക്കാൻ എളുപ്പമുള്ള ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളിൽ ഒന്നാണ് ആംപ്ലിഫൈഡ് ബൈബിൾ.

ഇൻ-ടെക്‌സ്‌റ്റ് ആംപിൾഫിക്കേഷനുകൾ ഉപയോഗിച്ച് തിരുവെഴുത്തുകളുടെ വ്യക്തത വർദ്ധിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ഔപചാരിക തത്തുല്യ ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ് AMP.

അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിന്റെ (1901 പതിപ്പ്) പുനരവലോകനമാണ് ആംപ്ലിഫൈഡ് ബൈബിൾ. സമ്പൂർണ ബൈബിൾ 1965-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു, 1987-ലും 2015-ലും പുതുക്കി.

ആംപ്ലിഫൈഡ് ബൈബിളിൽ മിക്ക ഭാഗങ്ങൾക്കും അടുത്തായി വിശദീകരണ കുറിപ്പുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നു. ഈ വിവർത്തനം അനുയോജ്യമാണ് ബൈബിൾ പഠനം.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഉപദേശം അനുസരിക്കാത്ത, പാപികളുടെ പാതയിൽ നിൽക്കാതെ, ഇരിപ്പിടത്തിൽ ഇരിക്കാത്ത മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ [ഭാഗ്യവാനും, ഐശ്വര്യവും, ദൈവാനുഗ്രഹവും]. പരിഹാസികളുടെ (പരിഹാസികൾ) (സങ്കീർത്തനം 1:1).

3. ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (ESV)

ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് ക്രോസ്വേ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച സമകാലിക ഇംഗ്ലീഷിൽ എഴുതിയ ബൈബിളിന്റെ അക്ഷരീയ വിവർത്തനമാണ്.

2-ലധികം പ്രമുഖ ഇവാഞ്ചലിക്കൽ പണ്ഡിതന്മാരും പാസ്റ്റർമാരും അടങ്ങുന്ന ഒരു സംഘം വാക്കിന് പദാനുപദ വിവർത്തനം ഉപയോഗിച്ച് സൃഷ്ടിച്ച പരിഷ്കരിച്ച സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിന്റെ (RSV) രണ്ടാം പതിപ്പിൽ നിന്നാണ് ESV ഉരുത്തിരിഞ്ഞത്.

ഹീബ്രു ബൈബിളിന്റെ മസോററ്റിക് പാഠത്തിൽ നിന്നാണ് ESV വിവർത്തനം ചെയ്തത്; Biblia Hebraica Stuttgartensia (5-ആം പതിപ്പ്, 1997), യുണൈറ്റഡ് ബൈബിൾ സൊസൈറ്റീസ് (USB), Novum Testamentum Graece (2014-ആം പതിപ്പ്, 5) പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്രീക്ക് പുതിയ നിയമത്തിന്റെ (28-ാമത്തെ തിരുത്തിയ പതിപ്പ്) 2012 പതിപ്പുകളിലെ ഗ്രീക്ക് വാചകം.

ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് 2001-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുകയും 2007, 2011, 2016 എന്നിവയിൽ പുതുക്കുകയും ചെയ്തു.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ആലോചനയിൽ നടക്കാതെയും പാപികളുടെ വഴിയിൽ നിൽക്കാതെയും പരിഹാസികളുടെ ഇരിപ്പിടത്തിൽ ഇരിക്കാതെയും ഇരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ; (സങ്കീർത്തനം 1:1).

4. പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (RSV)

നാഷണൽ കൗൺസിൽ ഓഫ് ചർച്ചസ് ഓഫ് ക്രൈസ്റ്റ് 1901-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിന്റെ (1952 പതിപ്പ്) അംഗീകൃത പുനരവലോകനമാണ് പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ്.

പരിമിതമായ ചാവുകടൽ ചുരുളുകളും സെപ്‌റ്റുവജന്റ് സ്വാധീനവും ഉള്ള ബിബ്ലിയ ഹെബ്രേക്ക സ്റ്റട്ട്ഗാർട്ടൻസിയയിൽ നിന്ന് പഴയ നിയമം വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടു. യെശയ്യാവിന്റെ ചാവുകടൽ ചുരുൾ ഉപയോഗിച്ച ആദ്യത്തെ ബൈബിൾ പരിഭാഷയായിരുന്നു അത്. Novum Testamentum Graece എന്നതിൽ നിന്നാണ് പുതിയ നിയമം വിവർത്തനം ചെയ്തത്.

RSV വിവർത്തകർ വാക്കിനു വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനം (ഔപചാരിക തുല്യത) ഉപയോഗിച്ചു.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ആലോചനയിൽ നടക്കാതെയും പാപികളുടെ വഴിയിൽ നിൽക്കാതെയും പരിഹാസികളുടെ ഇരിപ്പിടത്തിൽ ഇരിക്കാതെയും ഇരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ. (സങ്കീർത്തനം 1:1).

5. കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് (KJV)

കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ്, ഓതറൈസ്ഡ് വേർഷൻ എന്നും അറിയപ്പെടുന്നു, ഇത് ചർച്ച് ഓഫ് ഇംഗ്ലണ്ടിനായുള്ള ക്രിസ്ത്യൻ ബൈബിളിന്റെ ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനമാണ്.

കെജെവി യഥാർത്ഥത്തിൽ ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രു, അരാമിക് ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ നിന്നാണ് വിവർത്തനം ചെയ്തത്. ഗ്രീക്ക്, ലാറ്റിൻ ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ നിന്നാണ് അപ്പോക്രിഫയുടെ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്തത്.

പഴയ നിയമം മസോററ്റിക് പാഠത്തിൽ നിന്നും പുതിയ നിയമം ടെക്സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസിൽ നിന്നും വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടു.

അപ്പോക്രിഫയുടെ പുസ്തകങ്ങൾ ഗ്രീക്ക് സെപ്റ്റുവജിന്റ്, ലാറ്റിൻ വൾഗേറ്റ് എന്നിവയിൽ നിന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടു. കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് വിവർത്തകർ പദത്തിന് പദാനുപദ വിവർത്തനം (ഔപചാരിക തുല്യത) ഉപയോഗിച്ചു.

KJV യഥാർത്ഥത്തിൽ 1611-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുകയും 1769-ൽ പരിഷ്കരിക്കുകയും ചെയ്തു. നിലവിൽ ലോകമെമ്പാടുമുള്ള ഏറ്റവും പ്രചാരമുള്ള ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ് KJV.

മാതൃകാ വാക്യം: ഭക്തികെട്ടവരുടെ ആലോചനയിൽ നടക്കാതെയും പാപികളുടെ വഴിയിൽ നിൽക്കാതെയും പരിഹാസികളുടെ ഇരിപ്പിടത്തിൽ ഇരിക്കാതെയും ഇരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ (സങ്കീർത്തനം 1:1).

6. ന്യൂ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് (NKJV)

കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പിന്റെ (കെജെവി) 1769 പതിപ്പിന്റെ ഒരു പുനരവലോകനമാണ് ന്യൂ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ്. വ്യക്തതയും വായനാക്ഷമതയും മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനായി KJV-യിൽ പുനരവലോകനങ്ങൾ നടത്തി.

130 ബൈബിൾ പണ്ഡിതന്മാരും പാസ്റ്റർമാരും ദൈവശാസ്‌ത്രജ്ഞരും അടങ്ങുന്ന ഒരു സംഘം വാക്കിന് പദാനുപദ വിവർത്തനം ഉപയോഗിച്ച് ഇത് നേടിയെടുത്തു.

(പഴയ നിയമം Biblia Hebraica Stuttgartensia (നാലാം പതിപ്പ്, 4) എന്നതിൽ നിന്നും പുതിയ നിയമം ടെക്സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസിൽ നിന്നും ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണ്.

1982-ൽ തോമസ് നെൽസൺ ആണ് NKJV ബൈബിളിന്റെ പൂർണ്ണരൂപം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. പൂർണ്ണമായ NKJV നിർമ്മിക്കാൻ ഏഴ് വർഷമെടുത്തു.

മാതൃകാ വാക്യം: ഭക്തികെട്ടവരുടെ ആലോചനയിൽ നടക്കാതെയും പാപികളുടെ പാതയിൽ നിൽക്കാതെയും പരിഹാസികളുടെ ഇരിപ്പിടത്തിൽ ഇരിക്കാതെയും ഇരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ; (സങ്കീർത്തനം 1:1).

7. ക്രിസ്ത്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (CSB)

B & H പബ്ലിഷിംഗ് ഗ്രൂപ്പ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഹോൾമാൻ ക്രിസ്റ്റ്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിളിന്റെ (HCSB) 2009-ലെ പതിപ്പിന്റെ പുതുക്കിയ പതിപ്പാണ് ക്രിസ്റ്റ്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ.

കൃത്യതയും വായനാക്ഷമതയും വർദ്ധിപ്പിക്കുക എന്ന ലക്ഷ്യത്തോടെ വിവർത്തന മേൽനോട്ട സമിതി HCSB യുടെ ടെക്‌സ്‌റ്റ് അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്‌തു.

ഒപ്റ്റിമൽ തുല്യത ഉപയോഗിച്ചാണ് CSB സൃഷ്ടിച്ചത്, ഔപചാരിക തുല്യതയും പ്രവർത്തനപരമായ തുല്യതയും തമ്മിലുള്ള സന്തുലിതാവസ്ഥ.

ഈ വിവർത്തനം യഥാർത്ഥ ഹീബ്രു, ഗ്രീക്ക്, അരാമിക് ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ നിന്ന് ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണ്. പഴയ നിയമം ബിബ്ലിയ ഹെബ്രൈക്ക സ്റ്റട്ട്ഗാർട്ടൻസിയയിൽ നിന്ന് ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണ് (അഞ്ചാം പതിപ്പ്). നവം ടെസ്റ്റമെന്റം ഗ്രീസ് (5-ാം പതിപ്പ്), യുണൈറ്റഡ് ബൈബിൾ സൊസൈറ്റീസ് (28-ാം പതിപ്പ്) എന്നിവ പുതിയ നിയമത്തിനായി ഉപയോഗിച്ചു.

CSB യഥാർത്ഥത്തിൽ 2017 ൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുകയും 2020 ൽ പരിഷ്കരിക്കുകയും ചെയ്തു.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഉപദേശപ്രകാരം നടക്കുകയോ പാപികളുടെ വഴിയിൽ നിൽക്കുകയോ പരിഹസിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഇരിക്കുകയോ ചെയ്യാത്തവൻ എത്ര സന്തുഷ്ടനാണ്!

8. പുതിയ പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (NRSV)

നാഷണൽ കൗൺസിൽ ഓഫ് ചർച്ചസ് 1989-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിന്റെ (RSV) ഒരു പതിപ്പാണ് പുതിയ പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ്.

NRSV ഔപചാരികമായ തുല്യത (വാക്കിന് വാക്കിന് വിവർത്തനം) ഉപയോഗിച്ചാണ് സൃഷ്ടിച്ചത്, ചില നേരിയ പാരാഫ്രേസിംഗ് പ്രത്യേകിച്ച് ലിംഗഭേദമില്ലാത്ത ഭാഷ.

ചാവുകടൽ ചുരുളുകളുള്ള ബിബ്ലിയ ഹെബ്രൈക്ക സ്റ്റട്ട്ഗാർട്ടൻസിയയിൽ നിന്നും വൾഗേറ്റ് സ്വാധീനമുള്ള സെപ്‌റ്റുവജിന്റിൽ നിന്നും (റഹ്‌ഫ്‌സ്) പഴയ നിയമം ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണ്. യുണൈറ്റഡ് ബൈബിൾ സൊസൈറ്റിയുടെ ഗ്രീക്ക് ന്യൂ ടെസ്‌റ്റമെന്റ് (തിരുത്തപ്പെട്ട മൂന്നാം പതിപ്പ്), നെസ്‌ലെ-അലൻഡ് നോവം ടെസ്റ്റമെന്റം ഗ്രെയ്‌സ് (3-ാം പതിപ്പ്) എന്നിവ പുതിയ നിയമത്തിനായി ഉപയോഗിച്ചു.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഉപദേശം അനുസരിക്കാത്തവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; (സങ്കീർത്തനം 1:1).

9. പുതിയ ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം (NET)

പുതിയ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ തികച്ചും പുതിയ ഇംഗ്ലീഷ് ബൈബിൾ വിവർത്തനമാണ്, ഒരു പ്രിവ്യൂ ഇംഗ്ലീഷ് ബൈബിൾ പരിഭാഷയുടെ പുനരവലോകനമോ അപ്‌ഡേറ്റോ അല്ല.

നിലവിൽ ലഭ്യമായ ഏറ്റവും മികച്ച ഹീബ്രു, അരാമിക്, ഗ്രീക്ക് ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ നിന്നാണ് ഈ വിവർത്തനം സൃഷ്ടിച്ചത്.

25 ബൈബിൾ പണ്ഡിതന്മാരുടെ ഒരു സംഘം ചലനാത്മക തുല്യത (ചിന്തയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനം) ഉപയോഗിച്ച് NET സൃഷ്ടിച്ചു.

പുതിയ ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം യഥാർത്ഥത്തിൽ 2005-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു, 2017-ലും 2019-ലും പുതുക്കി.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഉപദേശം അനുസരിക്കാതിരിക്കുകയോ പാപികളുടെ വഴിയിൽ നിൽക്കുകയോ പരിഹസിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഇരിക്കുകയോ ചെയ്യാത്തവൻ എത്ര ഭാഗ്യവാനാണ്. (സങ്കീർത്തനം 1:1).

10. പുതിയ അന്താരാഷ്ട്ര പതിപ്പ് (NIV)

പുതിയ ഇന്റർനാഷണൽ പതിപ്പ് (NIV) ബൈബിളിൽ മുമ്പ് ഇന്റർനാഷണൽ ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച പൂർണ്ണമായും യഥാർത്ഥ ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ്.

പ്രധാന വിവർത്തന ഗ്രൂപ്പിൽ 15 ബൈബിൾ പണ്ഡിതന്മാർ ഉൾപ്പെടുന്നു, കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പിനേക്കാൾ ആധുനിക ഇംഗ്ലീഷ് ബൈബിൾ വിവർത്തനം നിർമ്മിക്കുക എന്ന ലക്ഷ്യത്തോടെ.

വാക്കിനു വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനവും ചിന്തയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനവും ഉപയോഗിച്ചാണ് NIV സൃഷ്ടിച്ചത്. തൽഫലമായി, NIV കൃത്യതയുടെയും വായനാക്ഷമതയുടെയും ഏറ്റവും മികച്ച സംയോജനം നൽകുന്നു.

ബൈബിളിന്റെ യഥാർത്ഥ ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രു, അരാമിക് എന്നിവയിൽ ലഭ്യമായ ഏറ്റവും മികച്ച കൈയെഴുത്തുപ്രതികൾ ഉപയോഗിച്ചാണ് ഈ ബൈബിൾ പരിഭാഷ വികസിപ്പിച്ചെടുത്തത്.

Biblia Hebraica Stuttgartensia Masoretic Hebrew Text ഉപയോഗിച്ചാണ് പഴയ നിയമം സൃഷ്ടിച്ചത്. യുണൈറ്റഡ് ബൈബിൾ സൊസൈറ്റിയുടെയും നെസ്‌ലെ-അലൻഡിന്റെയും കോം ഗ്രീക്ക് ഭാഷാ പതിപ്പ് ഉപയോഗിച്ചാണ് പുതിയ നിയമം സൃഷ്ടിച്ചത്.

സമകാലിക ഇംഗ്ലീഷിൽ ഏറ്റവുമധികം വായിക്കപ്പെടുന്ന ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളിലൊന്നാണ് എൻഐവി എന്ന് പറയപ്പെടുന്നു. സമ്പൂർണ ബൈബിൾ 1978-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുകയും 1984-ലും 2011-ലും പുതുക്കുകയും ചെയ്തു.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരോടൊപ്പം നടക്കുകയോ പാപികൾ സ്വീകരിക്കുന്ന വഴിയിൽ നിൽക്കുകയോ പരിഹസിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഇരിക്കുകയോ ചെയ്യാത്തവൻ ഭാഗ്യവാൻ, (സങ്കീർത്തനം 1:1).

11. പുതിയ ലിവിംഗ് വിവർത്തനം (NLT)

ലിവിംഗ് ബൈബിൾ (TLB) പരിഷ്കരിക്കാൻ ലക്ഷ്യമിടുന്ന ഒരു പ്രോജക്റ്റിൽ നിന്നാണ് പുതിയ ലിവിംഗ് ട്രാൻസ്ലേഷൻ വന്നത്. ഈ പരിശ്രമം ഒടുവിൽ NLT സൃഷ്ടിക്കുന്നതിലേക്ക് നയിച്ചു.

NLT ഔപചാരിക തുല്യതയും (വാക്കിന് പദാനുപദ വിവർത്തനം) ഡൈനാമിക് തുല്യതയും (ചിന്തയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനം) ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഈ ബൈബിൾ പരിഭാഷ വികസിപ്പിച്ചെടുത്തത് 90-ലധികം ബൈബിൾ പണ്ഡിതന്മാരാണ്.

പഴയനിയമത്തിന്റെ വിവർത്തകർ എബ്രായ ബൈബിളിന്റെ മസോറെറ്റിക് പാഠം ഉപയോഗിച്ചു; Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977). പുതിയ നിയമത്തിന്റെ വിവർത്തകർ യുഎസ്ബി ഗ്രീക്ക് ന്യൂ ടെസ്‌റ്റമെന്റ്, നെസ്‌ലെ-അലൻഡ് നോവം ടെസ്‌റ്റമെന്റ് ഗ്രേസ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ചു.

NLT യഥാർത്ഥത്തിൽ 1996 ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു, 2004 ലും 2015 ലും പരിഷ്ക്കരിച്ചു.

മാതൃകാ വാക്യം: അയ്യോ, ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഉപദേശം അനുസരിക്കാത്തവരുടെയോ പാപികളോടൊപ്പം നിൽക്കാത്തവരുടെയോ പരിഹാസികളോടൊപ്പം ചേരുന്നവരുടെയോ സന്തോഷം. (സങ്കീർത്തനം 1:1).

12. ദൈവവചന പരിഭാഷ (GW)

ദൈവവചനം നാഷൻസ് സൊസൈറ്റിയിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്ത ബൈബിളിന്റെ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷയാണ് ഗോഡ്സ് വേഡ് പരിഭാഷ.

ഈ വിവർത്തനം മികച്ച എബ്രായ, അരാമിക്, കൊയിൻ ഗ്രീക്ക് ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ നിന്ന് ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണ്, കൂടാതെ "ഏറ്റവും അടുത്ത പ്രകൃതി തുല്യത" എന്ന വിവർത്തന തത്വം ഉപയോഗിച്ചാണ്

പുതിയ നിയമം നെസ്‌ലെ-അലൻഡ് ഗ്രീക്ക് ന്യൂ ടെസ്‌റ്റമെന്റിൽ നിന്നും (27-ാം പതിപ്പ്) പഴയ നിയമം ബിബ്ലിയ ഹെബ്രൈക്ക സ്റ്റട്ട്ഗാർട്ടൻസിയയിൽ നിന്നും ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണ്.

1995-ൽ ബേക്കർ പബ്ലിഷിംഗ് ഗ്രൂപ്പാണ് ദൈവവചന വിവർത്തനം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഉപദേശം അനുസരിക്കാത്ത, പാപികളുടെ പാത സ്വീകരിക്കാത്ത, പരിഹാസക്കാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ചേരാത്തവൻ ഭാഗ്യവാൻ. (സങ്കീർത്തനം 1:1).

13. ഹോൾമാൻ ക്രിസ്ത്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (HCSB)

ഹോൾമാൻ ക്രിസ്റ്റ്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ 1999-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഒരു ഇംഗ്ലീഷ് ബൈബിൾ വിവർത്തനമാണ്, പൂർണ്ണമായ ബൈബിൾ 2004-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.

ഔപചാരിക തുല്യതയും ചലനാത്മക തുല്യതയും തമ്മിലുള്ള സന്തുലിതാവസ്ഥ കൈവരിക്കുക എന്നതായിരുന്നു എച്ച്സിഎസ്ബിയുടെ വിവർത്തന സമിതിയുടെ ലക്ഷ്യം. വിവർത്തകർ ഈ ബാലൻസ് "ഒപ്റ്റിമൽ തുല്യത" എന്ന് വിളിച്ചു.

നെസ്‌ലെ-അലൻഡ് നോവം ടെസ്റ്റമെന്റം ഗ്രെയ്‌സ് 27-ാം പതിപ്പ്, യുബിഎസ് ഗ്രീക്ക് ന്യൂ ടെസ്‌റ്റമെന്റ്, ബിബ്ലിയ ഹെബ്രൈക്ക സ്റ്റട്ട്ഗാർട്ടൻസിയയുടെ അഞ്ചാം പതിപ്പ് എന്നിവയിൽ നിന്നാണ് എച്ച്സിഎസ്ബി വികസിപ്പിച്ചെടുത്തത്.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഉപദേശം അനുസരിക്കാതെയോ പാപികളുടെ പാത സ്വീകരിക്കാതെയോ പരിഹസിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ചേരാത്ത മനുഷ്യൻ എത്ര സന്തുഷ്ടനാണ്! (സങ്കീർത്തനം 1:1).

14. ഇന്റർനാഷണൽ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (ISV)

ഇന്റർനാഷണൽ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് ബൈബിളിന്റെ ഒരു പുതിയ ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനമാണ്, 2011-ൽ ഇലക്ട്രോണിക് ആയി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.

ഔപചാരികവും ചലനാത്മകവുമായ തുല്യത (ലിറ്ററൽ-ഇഡോമാറ്റിക്) ഉപയോഗിച്ചാണ് ISV വികസിപ്പിച്ചെടുത്തത്.

പഴയ നിയമം ബിബ്ലിയ ഹെബ്രൈക്ക സ്റ്റട്ട്ഗാർട്ടൻസിയയിൽ നിന്നാണ് ഉരുത്തിരിഞ്ഞത്, ചാവുകടൽ ചുരുളുകളും മറ്റ് പുരാതന കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളും പരിശോധിച്ചു. പുതിയ നിയമം നവം ടെസ്റ്റമെന്റം ഗ്രീസ് (27-ാം പതിപ്പ്) എന്നതിൽ നിന്നാണ് ഉരുത്തിരിഞ്ഞത്.

മാതൃകാ വാക്യം: ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഉപദേശം സ്വീകരിക്കാത്തവനും പാപികളുടെ വഴിയിൽ നിൽക്കാത്തവനും പരിഹസിക്കുന്നവരുടെ ഇരിപ്പിടത്തിൽ ഇരിക്കാത്തവനും എത്ര ഭാഗ്യവാനാണ്. (സങ്കീർത്തനം 1:1).

15. കോമൺ ഇംഗ്ലീഷ് ബൈബിൾ (CEB)

ക്രിസ്ത്യൻ റിസോഴ്‌സ് ഡെവലപ്‌മെന്റ് കോർപ്പറേഷൻ (സിആർഡിസി) പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഇംഗ്ലീഷ് ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ് കോമൺ ഇംഗ്ലീഷ് ബൈബിൾ.

CEB ന്യൂ ടെസ്‌റ്റമെന്റ് നെസ്‌ലെ-അലൻഡ് ഗ്രീക്ക് ന്യൂ ടെസ്‌റ്റമെന്റിൽ നിന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്‌തതാണ് (27-ാം പതിപ്പ്). പഴയ നിയമം പരമ്പരാഗത മസോറെറ്റിക് പാഠത്തിന്റെ വിവിധ പതിപ്പുകളിൽ നിന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടു; Biblia Hebraica Stuttgartensia (നാലാം പതിപ്പ്), Biblia Hebraica Quinta (4-ആം പതിപ്പ്).

അപ്പോക്രിഫയ്‌ക്കായി, വിവർത്തകർ നിലവിൽ പൂർത്തിയാകാത്ത ഗോട്ടിംഗൻ സെപ്‌റ്റുവജിന്റും റാൽഫ്‌സിന്റെ സെപ്‌റ്റുവജിന്റും (2005) ഉപയോഗിച്ചു.

CEB വിവർത്തകർ ചലനാത്മക തുല്യതയുടെയും ഔപചാരിക തുല്യതയുടെയും ബാലൻസ് ഉപയോഗിച്ചു.

ഇരുപത്തിയഞ്ച് വ്യത്യസ്ത വിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള നൂറ്റി ഇരുപത് പണ്ഡിതന്മാരാണ് ഈ വിവർത്തനം വികസിപ്പിച്ചെടുത്തത്.

മാതൃകാ വാക്യം: യഥാർത്ഥ സന്തുഷ്ടനായ വ്യക്തി ദുഷിച്ച ഉപദേശം അനുസരിക്കുന്നില്ല, പാപികളുടെ വഴിയിൽ നിൽക്കുന്നില്ല, അനാദരവുള്ളവരോടൊപ്പം ഇരിക്കുന്നില്ല. (സങ്കീർത്തനം 1:1).

ബൈബിൾ പരിഭാഷ താരതമ്യം

വിവിധ ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ താരതമ്യം ചെയ്യുന്ന ഒരു ചാർട്ട് ചുവടെയുണ്ട്:

ബൈബിൾ പരിഭാഷ താരതമ്യ ചാർട്ട്
ബൈബിൾ പരിഭാഷ താരതമ്യ ചാർട്ട്

ബൈബിൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ ഇംഗ്ലീഷിൽ എഴുതിയതല്ല, ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രു, അരാമിക് എന്നിവയിൽ എഴുതിയതാണ്, ഇത് മറ്റ് ഭാഷകളിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യേണ്ടതിന്റെ ആവശ്യകത കൊണ്ടുവരുന്നു.

ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ വിവിധ വിവർത്തന രീതികൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു, അതിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു:

  • ഔപചാരിക തുല്യത (വാക്കിന് വാക്കിന് വിവർത്തനം അല്ലെങ്കിൽ അക്ഷരീയ വിവർത്തനം).
  • ഡൈനാമിക് തുല്യത (ചിന്തയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനം അല്ലെങ്കിൽ പ്രവർത്തനപരമായ തുല്യത).
  • സ്വതന്ത്ര വിവർത്തനം അല്ലെങ്കിൽ പാരാഫ്രേസ്.

In വാക്കിന് വാക്കിന് വിവർത്തനം, വിവർത്തകർ യഥാർത്ഥ കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളുടെ പകർപ്പുകൾ സൂക്ഷ്മമായി പിന്തുടരുന്നു. യഥാർത്ഥ ഗ്രന്ഥങ്ങൾ ഓരോ വാക്കിനും വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഇതിനർത്ഥം പിശകിന് ഇടം കുറവോ ഇല്ലെന്നോ ആണ്.

വാക്കിനു വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ ഏറ്റവും കൃത്യമായ വിവർത്തനങ്ങളായി പരക്കെ കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു. ഏറ്റവും അറിയപ്പെടുന്ന ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളിൽ പലതും പദങ്ങൾക്കുള്ള വിവർത്തനങ്ങളാണ്.

In ചിന്തയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനം, വിവർത്തകർ ശൈലികളുടെയോ പദങ്ങളുടെ ഗ്രൂപ്പുകളുടെയോ അർത്ഥം യഥാർത്ഥത്തിൽ നിന്ന് ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് തുല്യമാക്കുന്നു.

വാക്കിന് വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനങ്ങളുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുമ്പോൾ ചിന്തയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനം കൃത്യത കുറവും കൂടുതൽ വായിക്കാവുന്നതുമാണ്.

പരാവർത്തന വിവർത്തനങ്ങൾ വാക്കിനു വേണ്ടിയും ചിന്തയ്‌ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനങ്ങളേക്കാളും എളുപ്പത്തിൽ വായിക്കാനും മനസ്സിലാക്കാനും എഴുതപ്പെട്ടവയാണ്.

എന്നിരുന്നാലും, പാരാഫ്രേസ് വിവർത്തനങ്ങളാണ് ഏറ്റവും കൃത്യമായ വിവർത്തനം. ഈ വിവർത്തന രീതി ബൈബിളിനെ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നു.

പതിവ് ചോദ്യങ്ങൾ

എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത്രയധികം ബൈബിൾ പരിഭാഷകൾ ഉള്ളത്?

കാലത്തിനനുസരിച്ച് ഭാഷകൾ മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു, അതിനാൽ ബൈബിൾ ക്രമീകരിക്കുകയും വിവർത്തനം ചെയ്യുകയും ചെയ്യേണ്ടത് നിരന്തരം ആവശ്യമാണ്. അങ്ങനെ ലോകമെമ്പാടുമുള്ള ആളുകൾക്ക് ബൈബിൾ വ്യക്തമായി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും.

ഏറ്റവും കൃത്യമായ 5 ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ ഏതൊക്കെയാണ്?

ഇംഗ്ലീഷിലെ ഏറ്റവും കൃത്യമായ 5 ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളിൽ ഇവ ഉൾപ്പെടുന്നു:

  • ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB)
  • ആംപ്ലിഫൈഡ് ബൈബിൾ (എഎംപി)
  • ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (ESV)
  • പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (RSV)
  • കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് (KJV).

ഏത് ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ് ഏറ്റവും കൃത്യതയുള്ളത്?

ഏറ്റവും കൃത്യമായ ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ പദത്തിനു വേണ്ടിയുള്ള വിവർത്തനം ഉപയോഗിച്ചാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്. ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB) ആണ് ഏറ്റവും കൃത്യമായ ബൈബിൾ പരിഭാഷ.

ബൈബിളിന്റെ ഏറ്റവും മികച്ച പതിപ്പ് ഏതാണ്?

ബൈബിളിന്റെ ഏറ്റവും മികച്ച പതിപ്പാണ് ആംപ്ലിഫൈഡ് ബൈബിൾ. കാരണം, മിക്ക ഭാഗങ്ങളും വിശദീകരണ കുറിപ്പുകളാൽ പിന്തുടരുന്നു. ഇത് വായിക്കാൻ വളരെ എളുപ്പവും കൃത്യവുമാണ്.

ബൈബിളിന്റെ എത്ര പതിപ്പുകൾ ഉണ്ട്?

വിക്കിപീഡിയയുടെ അഭിപ്രായത്തിൽ, 2020-ലെ കണക്കനുസരിച്ച്, ബൈബിളിന്റെ പൂർണ്ണരൂപം 704 ഭാഷകളിലേക്കും ഇംഗ്ലീഷിൽ 100-ലധികം ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളിലേക്കും വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.

ഏറ്റവും പ്രചാരമുള്ള ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളിൽ ഇനിപ്പറയുന്നവ ഉൾപ്പെടുന്നു:

  • കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് (ദൈവികഭവനം)
  • പുതിയ അന്താരാഷ്ട്ര പതിപ്പ് (NIV)
  • ഇംഗ്ലീഷ് പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ് (ERV)
  • പുതിയ പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (NRSV)
  • പുതിയ ലിവിംഗ് വിവർത്തനം (NLT).

  • ഞങ്ങളും ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു:

    തീരുമാനം

    ബൈബിളിന്റെ പൂർണ്ണമായ വിവർത്തനം എവിടെയും ഇല്ല, എന്നാൽ കൃത്യമായ ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളുണ്ട്. ഒരു പൂർണ്ണമായ ബൈബിൾ വിവർത്തനം എന്ന ആശയം നിങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ ഒന്നാണ്.

    ബൈബിളിന്റെ ഒരു പ്രത്യേക പതിപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടോ അതിലധികമോ വിവർത്തനങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാം. ഓൺലൈനിലും അച്ചടിയിലും ഒന്നിലധികം ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളുണ്ട്.

    ഏറ്റവും കൃത്യമായ ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളിൽ ചിലത് ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്കറിയാം, ഏത് ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ് നിങ്ങൾ വായിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്? അഭിപ്രായ വിഭാഗത്തിൽ ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക.