15ka ugu Sarreysa ee ugu Saxan ee Turjumaada Baybalka

0
7805
Turjumaada Baybalka ugu saxsan
Turjumaada Baybalka ee ugu saxsan

Tarjumaadda Baybalka kee baa ugu saxsan? Waa mid ka mid ah su'aalaha loogu badan yahay ee ku saabsan Baybalka. Haddii aad rabto inaad ogaato jawaabta saxda ah ee su'aashaas markaa waa inaad akhridaa maqaalkan si fiican loo tafatiray oo ku saabsan 15ka Turjumaada Baybalka ugu Saxan.

In badan oo Masiixiyiin ah iyo akhristayaasha Baybalka ayaa ka dooday tarjumaada Baybalka iyo saxnimadooda. Qaar waxay yiraahdeen waa KJV qaarna waxay yiraahdaan waa NASB. Waxaad ku ogaan doontaa tarjumaada Baybalka midka saxda ah maqaalkan uu qoray Hub Aqoonyahannada Adduunka.

Kitaabka Qudduuska ah waxaa lagu turjumay luqado kala duwan oo laga soo qaatay qoraallada Cibraaniga, Aramaiga iyo Giriigga. Tani waa sababta oo ah Baybalku asal ahaan kuma qornayn Ingiriis ee wuxuu ku qornaa Cibraaniga, Aramaiga iyo Giriigga.

Waa maxay Tarjumaadda Baybalka ee ugu Wanaagsan?

Run ahaantii, ma jirto tarjumaad qumman oo Baybalka ah, fikradda tarjumaada Baybalka ugu fiican adiga ayay kugu xiran tahay.

Way fiicantahay inaad is waydiiso su'aalahan soo socda:

  • Turjumaada Baybalku sax ma tahay?
  • Ma ku raaxaysan doonaa tarjumaada?
  • Turjumaada Baybalka miyay fududahay in la akhriyo?

Mid kasta oo ka mid ah Turjumaada Baybalka ee ka jawaabaya su'aalahan ayaa kuu ah turjumaadda Baybalka ugu fiican. Akhristayaasha cusub ee Kitaabka Qudduuska ah, waxaa habboon in laga fogaado tarjumaada kelmad-erey gaar ahaan KJV.

Turjumaada ugu fiican ee akhristayaasha cusub ee Baybalka waa turjumaada-fikir-fikir, si looga fogaado jahawareer. Turjumaada kelmad-erey waxay ku habboon tahay dadka raba inay bartaan aqoon qoto dheer oo Kitaabka Quduuska ah. Tani waa sababta oo ah tarjumaadda kelmad-erey waa mid aad sax ah.

Akhristayaasha cusub ee Baybalka, waxaad sidoo kale ciyaari kartaa Su'aalaha Kitaabka Quduuska ah. Waa hab ku habboon oo lagu bilaabi karo barashada Kitaabka Quduuska ah maxaa yeelay waxay kaa caawin doontaa inaad xiisaynayso akhrinta Kitaabka Quduuska ah had iyo jeer.

Aan si degdeg ah kuugula wadaagno liiska 15ka tarjumaad ee Kitaabka Quduuska ah ee Ingiriisiga ugu saxsan.

Waa kee nooca Baybalka ee ugu dhow kan asalka ah?

Culimada Baybalka iyo fiqigu way ku adag tahay in la yidhaahdo qayb gaar ah oo Baybalka ah ayaa ugu dhow asalka.

Turjumaada uma fududa sida ay u muuqato, sababtoo ah afafku waxay leeyihiin naxwe, sarbeebyo iyo xeerar kala duwan. Markaa, suurtogal maaha in si dhammaystiran loogu turjumo luqad kale.

Si kastaba ha ahaatee, New American Standard Bible (NASB) ayaa si weyn loogu tixgaliyaa tarjumaada Baybalka ugu saxsan sababtoo ah u hoggaansanaanta adag ee tarjumaada kelmad-erey.

Turjumaada Kitaabka Qudduuska ah ee ugu saxsan waxa lagu sameeyay tarjumaad kelmad-erey. Turjumaada kelmad-erey waxay mudnaan siinaysaa saxnaanta, markaa ma jiraan wax yar ama meel looma hayo khaladaadka.

Marka laga reebo NASB, King James Version (KJV) sidoo kale waa mid ka mid ah noocyada Baybalka ee u dhow asalka.

15ka Sare ee ugu Saxan ee Turjumaada Baybalka

Hoos waxaa ku yaal liiska 15 tarjumaad ee Kitaabka Quduuska ah:

  • Kitaabka Quduuska Ah ee New American (NASB)
  • Maqalka Bible (amp)
  • Somali Standard Version (ESV)
  • Revised Version (RSV)
  • King James Version (KJV)
  • New King James Version (NKJV)
  • Kitaabka Quduuska ah ee Masiixiyiinta (CSB)
  • Nooca Heerarka Cusub ee Dib loo eegay (NRSV)
  • Turjumaada Ingiriisiga Cusub (NET)
  • New International Version (NIV)
  • Turjumaada Nolosha Cusub (NLT)
  • Turjumaada Erayga Ilaahay (GW)
  • Kitaabka Quduuska ah ee Holman Christian (HCSB)
  • Nooca Heerka Caalamiga ah (ISV)
  • Baybalka Ingiriisiga Caadiga ah (CEB).

1. New American Standard Bible (NASB)

New American Standard Bible (NASB) inta badan waxaa loo arkaa tarjumaada Baybalka ugu saxsan ee Ingiriisiga. Turjumaadani waxay adeegsatay tarjumaad sax ah oo kaliya.

New American Standard Bible (NASB) waa nooca dib loo eegay ee American Standard Version (ASV), oo uu daabacay Lockman Foundation.

NASB waxaa laga soo turjumay qoraallada Cibraaniga, Aramaiga, iyo Giriiga.

Axdigii hore waxa laga turjumay Rudolf Kiffel's Biblia Hebraica iyo sidoo kale buugaagtii badda dhintay. Biblia Hebraica Stuttgartensia waxaa lagala tashaday dib u eegista 1995.

Axdiga Cusub waxa laga turjumay Eberhard Nestle's Novum Testamentum Graece; Daabacaadii 23aad ee asalka ah 1971, iyo daabacaaddii 26aad ee dib u eegista 1995.

Baybalka NASB oo dhammaystiran waxa la sii daayay 1971kii, nuqulkii dib loo eegayna waxa la sii daayay 1995kii.

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan ninkii aan ku socon talada kuwa sharka leh, Oo aan istaagin jidka dembilayaasha, Oo aan ku fadhiisan kursiga kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

2. Baybalka La Weyneeyay (AMP)

Baybalka la xoojiyay waa mid ka mid ah tarjumaadda Baybalka ee si fudud loo akhriyi karo, oo ay si wadajir ah u soo saareen Zondervan iyo The Lockman Foundation.

AMP waa tarjumaad rasmi ah oo u dhiganta Kitaabka Qudduuska ah oo wanaajisa caddaynta Qorniinka iyadoo la adeegsanayo cod-weyneyn qoraal ah.

Baybalka la xoojiyay waa dib-u-eegis lagu sameeyay nooca American Standard Version (daabacaada 1901). Kitaabka Quduuska ah oo dhammaystiran waxaa la daabacay 1965, waxaana dib loo eegay 1987 iyo 2015.

Baybalka la xoojiyay waxa ku jira qoraallo sharraxaad ah oo ku xiga tuducyada intooda badan. Turjumaaddani waxay ku habboon tahay Barashada Kitaabka Quduuska ah.

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan [nasiib, barwaaqaysan, oo Ilaah raalli ka noqdee] ninkii aan ku socon talada kuwa sharka leh, Oo aan ku istaagin jidka dembilayaasha, Oo aan kursiga ku fadhiisan. kuwa wax quudhsada (Sabuurradii 1:1).

3. Nooca Ingiriisiga (ESV)

Ingiriisida Standard Version waa tarjumaad dhab ah oo Kitaabka Quduuska ah oo lagu qoray Ingiriisi casriga ah, oo uu daabacay Crossway.

ESV waxa laga soo qaatay daabacaadda 2aad ee Revised Standard Version (RSV), oo ay sameeyeen koox ka kooban 100 aqoonyahanno wacdiyayaal ah iyo wadaaddo isticmaalaya tarjumaad kelmad-erey.

ESV waxaa laga soo turjumay qoraalka Masoretic ee Baybalka Cibraaniga; Biblia Hebraica Stuttgartensia (daabacaadda 5-aad, 1997), iyo qoraalka Giriigga ee daabacaadda 2014 ee Axdiga Cusub ee Giriigga (daabacaadda 5aad ee la saxay) oo ay daabacday United Bible Societies (USB), iyo Novum Testamentum Graece (daabacaadda 28-aad, 2012).

Nooca Ingiriisiga ee caadiga ah waxaa la daabacay 2001 waxaana dib loo eegay 2007, 2011, iyo 2016.

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan ninka aan ku socon talada kuwa sharka leh, oo aan istaagin jidka dembilayaasha, oo aan ku fadhiisan kursiga kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

4. Nooca caadiga ah ee dib loo eegay (RSV)

Nooca Heerka Dib-u-habayntu waa dib-u-eegis la oggolaaday oo ah nooca American Standard Version (daabacaadda 1901), oo lagu daabacay 1952 Golaha Qaranka ee Kaniisadaha Masiixa.

Axdigii hore waxaa laga soo turjumay Biblia Hebraica Stuttgartensia oo leh qoraallada badda dhintay xaddidan iyo saamaynta Septuagent. Waxay ahayd tarjumaaddii Baybalka ee ugu horreysay ee loo adeegsado kitaabka duudduuban ee Ishacyaah. Axdiga Cusub waxaa laga soo turjumay Novum Testamentum Graece.

Turjubaanada RSV waxay adeegsadeen tarjumaada kelmad-erey (u dhigma rasmiga ah).

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan ninkii aan ku socon talada kuwa sharka leh, oo aan hor istaagin jidka dembilayaasha, oo aan ku fadhiisan kursiga kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

5. King James Version (KJV)

King James Version, oo sidoo kale loo yaqaan Version Authorized, waa tarjumaad Ingiriisi oo Kitaabka Quduuska ah ee Masiixiyiinta ee Kaniisadda England.

KJV waxa asal ahaan laga soo turjumay Giriig, Cibraaniyo iyo qoraalo Aramaic ah. Kutubta Apocrypha waxa laga soo turjumay qoraallada Giriigga iyo Laatiinka.

Axdigii hore waxa laga soo turjumay qoraalka Masoret, Axdiga Cusubna waxa laga turjumay Textus Receptus.

Kutubta Apocrypha waxa laga soo turjumay Giriigga Septuagint iyo Vulgate Laatiinka ah. Turjubaanada King James Version waxay adeegsadeen tarjumaadda kelmad-erey (wax u dhigma oo rasmi ah).

KJV waxaa asal ahaan la daabacay 1611 waxaana dib loo eegay 1769. Hadda, KJV waa tarjumaada Baybalka ugu caansan aduunka oo dhan.

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan ninka aan ku socon talada kuwa sharka leh, oo aan istaagin jidka dembilayaasha, oo aan ku fadhiisan kursiga kuwa wax quudhsada (Sabuurradii 1:1).

6. New King James Version (NKJV)

New King James Version waa dib u eegis lagu sameeyay daabacaaddii 1769 ee King James Version (KJV). Dib u eegis ayaa lagu sameeyay KJV si loo horumariyo hufnaanta iyo akhrinta.

Taas waxa ku guulaystey koox ka kooban 130 Culimo Baybalka ah, wadaado, iyo fiqi, iyaga oo isticmaalaya tarjumaad eray-erey ah.

(Axdiga Hore waxa laga soo qaatay Biblia Hebraica Stuttgartensia (daabacaaddii 4-aad, 1977) Axdiga Cusubna waxa laga soo qaatay Textus Receptus.

Kitaabka NKJV oo dhamaystiran waxa daabacay 1982kii Thomas Nelson. Waxay qaadatay toddobo sano in la soo saaro NKJV oo dhammaystiran.

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan ninka aan ku socon talada kuwa sharka leh, oo aan istaagin jidka dembilayaasha, oo aan ku fadhiisan kursiga kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

7. Baybalka Heerka Masiixiga (CSB)

Christian Standard Bible waa nooca la cusboonaysiiyay ee daabacaaddii 2009 ee Holman Christian Standard Bible (HCSB), oo ay daabaceen Kooxda Daabacaada B & H.

Guddiga Kormeerka Turjumaada ayaa cusbooneysiiyay qoraalka HCSB iyada oo ujeedadu tahay in la kordhiyo saxnaanta iyo akhrinta labadaba.

CSB waxaa la abuuray iyadoo la isticmaalayo isleeg u dhigma, dheellitirnaanta u dhaxaysa isu dhigma rasmiga ah iyo u dhigma shaqada labadaba.

Turjumaaddan waxaa laga soo qaatay qoraallada Cibraaniga, Giriigga, iyo Aramayiga. Axdigii hore waxa laga soo qaatay Biblia Hebraica Stuttgartensia (daabacaadda 5aad). Novum Testamentum Graece (daabacaadda 28aad) iyo Ururada Kitaabka Quduuska ah (daabacaadda 5aad) ayaa loo adeegsaday Axdiga Cusub.

CSB waxaa markii hore la daabacay 2017 waxaana dib loo eegay 2020.

Tusaalaha Aayadda: Aad buu u faraxsan yahay kii aan ku socon talada kuwa sharka leh, Oo aan jidka dembilayaasha la istaagin, Oo aan dhex fadhiisan kuwa wax quudhsada.

8. Nooc Cusub oo Heerarka Cusub ee Dib loo Hagaajiyay (NRSV)

Version New Revised Standard Version waa nooc ka mid ah Version Revised Standard Version (RSV), oo ay daabacday 1989 Golaha Qaranka ee Kaniisadaha.

NRSV waxa la abuuray iyadoo la isticmaalayo isleeg rasmi ah (tarjumaadda kelmad-erey), iyadoo si khafiif ah loo turjumay gaar ahaan luqadda dhexdhexaadka ah ee jinsiga.

Axdigii Hore waxa laga soo qaatay Biblia Hebraica Stuttgartensia oo leh buugaag badda dhintay iyo Septuagint (Rahlfs) oo leh saamayn Vulgate. United Bible Societies 'Axdiga Cusub ee Giriigga (daabacaadda 3aad ee la saxay) iyo Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (daqiiqadii 27aad) ayaa loo adeegsaday Axdiga Cusub.

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan kuwa aan raacin talada kuwa sharka leh, Oo aan qaadin jidka ay xumaantu ku socdaan, Oo aan ku fadhiisan kursiga kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

9. Tarjumaadda Ingiriisiga Cusub (NET)

Turjumaada Ingiriisida Cusub waa tarjumaad Baybal Ingiriisi ah oo cusub, ma aha dib u eegis ama cusboonaysiin horudhac ah turjumaadda Baybalka Ingiriisiga.

Turjumaaddan waxa laga abuuray qoraallada Cibraaniga, Aramaiga, iyo Giriigga ugu fiican ee hadda la heli karo.

NET waxaa abuuray koox ka kooban 25 aqoonyahano Baybalka ah oo isticmaalaya isbarbardhig firfircoon (turjumaad laga fikiray).

Turjumaada Ingiriisiga Cusub waxaa asal ahaan la daabacay 2005, waxaana dib loo eegay 2017 iyo 2019.

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan kii aan raacin talada kuwa sharka leh, Ama aan jidka dembilayaasha la istaagin, Oo aan fadhiisan shirka kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

10. Nooca Cusub ee Caalamiga ah (NIV)

New International Version (NIV) waa tarjumaad Kitaabka Quduuska ah oo asal ah oo ay daabacday Biblical oo hore u ahaan jirtay International Bible Society.

Kooxda tarjumaada xudunta u ah waxay ka koobnayd 15 aqoonyahano Baybalka ah, ujeedaduna tahay in la soo saaro tarjumaad Baybal Ingiriisi oo casri ah ka dibna King James Version.

NIV waxa la abuuray iyadoo la adeegsanayo tarjumaadda kelmad-erey iyo ka-fakar-fakar-turjumaad. Natiijo ahaan, NIV waxay bixisaa isku darka ugu fiican ee saxnaanta iyo akhrinta.

Turjumaadda Baybalka waxaa la sameeyay iyadoo la adeegsanayo qoraal-gacmeedyada ugu wanaagsan ee lagu heli karo Giriigga, Cibraaniga, iyo Aramaiga ee Kitaabka Quduuska ah.

Axdigii Hore waxaa la abuuray iyadoo la adeegsanayo Biblia Hebraica Stuttgartensia Masoretic Hebrew Text. Axdiga Cusubna waxaa la abuuray iyadoo la adeegsanayo Kome Greek Society of the United Bible Societies iyo Nestle-Aland.

NIV ayaa la sheegay inay tahay mid ka mid ah turjumaada Baybalka ee loogu akhriska badan yahay Ingiriisiga casriga ah. Kitaabka Quduuska ah oo dhammaystiran waxaa la daabacay 1978 waxaana dib loo eegay 1984 iyo 2011.

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan kan aan ku socon kuwa sharka leh, ama aan istaagin jidka dembilayaasha ama kuwa dhex fadhiista kuwa wax quudhsada, (Sabuurradii 1:1).

11. Turjumaada Nolosha Cusub (NLT)

Turjumaada Cusub ee Nooluhu waxay ka timid mashruuc ujeedadiisu tahay in dib loo eego Kitaabka Quduuska ah (TLB). Dadaalkaasi wuxuu ugu dambeyntii horseeday abuurista NLT.

NLT waxay isticmaashaa isu dhigma rasmiga ah (tarjumaadda kelmad-erey) iyo u dhigma firfircoon (turjumaad-feker-fikir). Turjumaada Baybalka waxaa sameeyay in ka badan 90 aqoonyahano Baybalka ah.

Turjubaanada Axdiga Hore waxay adeegsadeen qoraalka Masoret ee Baybalka Cibraaniga; Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977). Turjubaanada Axdiga Cusubna waxay adeegsadeen USB Greek Axdiga Cusub iyo Nestle-Aland Novum Testament Graece.

NLT waxaa markii hore la daabacay 1996, waxaana dib loo eegay 2004 iyo 2015.

Tusaalaha Aayadda: Farxadda kuwa aan raacin talada kuwa sharka leh, Oo aan dembilayaasha hareerahooda istaagin, Oo ay ku biiraan kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

12. Turjumaada Erayga Ilaahay (GW)

Turjumaada Erayga Ilaahay waa tarjumaad Ingiriisi oo Baybal ah oo uu Erayga Ilaahay u turjumay Bulshada Qaramada Midoobay.

Turjumaaddan waxa laga soo qaatay qoraallada Cibraaniga, Aramaiga, iyo koine ee ugu wanaagsan Giriigga iyadoo la adeegsanayo mabda'a tarjumaadda “u dhiganta dabiiciga ah ee ugu dhow”

Axdiga Cusub waxa laga soo qaatay Nestle-Aland Axdiga Cusub ee Giriiga (daabacaada 27aad) Axdiga Horena waxa laga soo qaatay Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Turjumaada Erayga Ilaah waxa daabacay Kooxda Daabacaada Baker 1995kii.

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan kii aan raacin talada kuwa sharka leh, oo aan qaadin jidka dembilayaasha, Oo aan raacin kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

13. Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Holman Christian Standard Bible waa tarjumaad Baybal Ingiriisi ah oo la daabacay 1999kii, Baybalka dhamaystiranna waxaa la daabacay 2004.

Guddiga tarjumaadda HCSB ujeeddadiisu waxay ahayd in la isku dheelitiro isu dhigma rasmiga ah iyo u dhigma firfircoon. Turjubaanadu waxay ugu yeedheen dheelitirka "u dhigma u dhigma".

HCSB waxaa laga soo saaray Nestle-Aland Novum Testamentum Graece daabacaaddii 27aad, UBS Greek New Testament, iyo daabacaadda 5aad ee Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Tusaalaha Aayadda: Aad buu u faraxsan yahay ninkii aan raacin talada kuwa sharka leh, Oo aan qaadin jidka dembilayaasha, Ama aan ku biirin kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

14. Version International Standard (ISV)

International Standard Version waa tarjumaad Ingiriisi oo cusub oo Kitaabka Quduuska ah oo la dhammaystiray oo si elektaroonig ah loo daabacay 2011.

ISV waxaa la sameeyay iyadoo la adeegsanayo isu dhigma toos ah iyo mid firfircoon labadaba (sugan-idomatic).

Axdigii Hore waxa laga soo qaatay Biblia Hebraica Stuttgartensia, iyo buug-gacmeedyo kale oo qadiimi ah ayaa sidoo kale lala tashaday. Axdiga Cusubna waxaa laga soo qaatay Novum Testamentum Graece (daabacaadda 27aad).

Tusaalaha Aayadda: Waxaa barakaysan ninkii aan qaadan talada kuwa sharka leh, Oo aan jidka la istaagin dembilayaasha, Oo aan ku fadhiisan kursiga kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

15. Baybalka Ingiriisiga Caadiga ah (CEB)

Baybalka Ingiriisiga Guud waa tarjumaad Baybal Ingiriisi oo ay daabacday Shirkadda Horumarinta Khayraadka Christian (CRDC).

Axdiga Cusub ee CEB waxa laga soo turjumay Axdiga Cusub ee Giriigga ee Nestle-Aland (daabacaadda 27aad). Axdigii Horena waxaa laga soo tarjumay qoraallo kala duwan oo ka mid ah qoraallada dhaqameed; Biblia Hebraica Stuttgartensia (daabacaadda 4aad) iyo Biblia Hebraica Quinta (daabacaadda 5aad).

Apocrypha, tarjumaanadu waxay isticmaaleen Göttingen Septuagint ee aan wali dhamaan iyo Rahlfs' Septuagint (2005)

Turjubaanada CEB waxay adeegsadeen dheellitirka u dhigma firfircoonida iyo u dhigma rasmiga ah.

Tarjumaaddan waxa soo saaray boqol iyo labaatan culimo oo ka kala socday shan iyo labaatan mad-hab oo kala duwan.

Tusaalaha Aayadda: Kii faraxsanu ma raaco talada sharka ah, kumana istaago jidka xumaanfalayaasha, mana la fadhiisto kuwa wax quudhsada. (Sabuurradii 1:1).

Isbarbardhigga Turjumaada Baybalka

Hoos waxaa ah jaantus is barbar dhigaya tarjumaadaha Baybalka ee kala duwan:

Shaxda Isbarbardhigga Kitaabka Quduuska ah
Shaxda Isbarbardhigga Kitaabka Quduuska ah

Baybalku asal ahaan kuma qornayn Ingiriis, laakiin waxa uu ku qornaa Giriig, Cibraan, iyo Aramayik, tani waxay keenaysaa baahida loo qabo in loo turjumo luqado kale.

Turjumaada Baybalka waxay adeegsataa habab kala duwan oo tarjumaad ah, oo ay ku jiraan:

  • U dhigma rasmiga ah (tarjumaadda kelmad-erey ama tarjumaad dhab ah).
  • Wax u dhigma firfircooni (turjumaad laga fikiray ama wax u dhigma).
  • Turjumaada bilaashka ah ama Faaqid.

In tarjumaad kelmad-erey, tarjumaanadu waxay si dhow ula socdaan nuqullada qoraallada asalka ah. Qoraallada asalka ah waxaa loo turjumay eray ahaan. Tani waxay ka dhigan tahay inay jiri doonto wax yar ama ma jiri doonto meel qalad ah.

Turjumaada kelmad-kelmad ayaa si weyn loogu tixgaliyaa tarjumaadaha ugu saxsan. Qaar badan oo ka mid ah tarjumaadaha Baybalka ee ugu caansan waa tarjumaad eray-erey ah.

In tarjumaad fikir-u-fikir, tarjumaanadu waxay u gudbiyaan macnaha weedho ama kooxo kelmado asal ah waxayna u gudbiyaan Ingiriis u dhigma.

Turjumaada-fekerka-ku-fikirka waa mid sax ah oo ka sii yar oo la akhriyi karo marka la barbar dhigo tarjumaada kelmad-erey.

Turjumaada ku celceli waxaa loo qoray inay si sahlan u akhrin karaan oo loo fahmi karo marka loo eego tarjumaadaha kelmad-erey iyo ka fikir-fakar.

Si kastaba ha ahaatee, turjumaada ku celcelinta ayaa ah tarjumaada ugu saxsan. Habkan turjumaada waxa uu fasiraa Baybalka halkii uu tarjumi lahaa.

Su'aalaha Badiya La Weydiiyo

Waa maxay sababta ay u badan yihiin tarjumaada Baybalka?

Luqadaha ayaa isbedela waqti ka dib, sidaas darteed waxaa jirta baahi joogto ah in la hagaajiyo oo la tarjumo Kitaabka Quduuska ah. Si dadka adduunka oo dhan ka yimid ay si cad u fahmaan Kitaabka Quduuska ah.

Waa maxay 5ta ugu saraysa ee ugu saxsan tarjumaada Baybalka?

5ta tarjumaad ee Baybalka ugu saxsan ee Ingiriisida waxaa ka mid ah:

  • Kitaabka Quduuska Ah ee New American (NASB)
  • Maqalka Bible (amp)
  • Somali Standard Version (ESV)
  • Revised Version (RSV)
  • King James Version (KJV).

Tarjumaadda Baybalka kee baa ugu saxsan?

Turjumaada Baybalka ee ugu saxsan waxa lagu abuuraa iyadoo la isticmaalayo tarjumaadda Eray-ka-erey. New American Standard Bible (NASB) waa tarjumaada Baybalka ee ugu saxsan.

Waa maxay nooca ugu wanaagsan ee Baybalka?

Baybalka la xoojiyay waa nooca ugu wanaagsan ee Baybalka. Tani waa sababta oo ah tuducyada badankood waxaa ku xiga qoraallo sharraxaad ah. Aad bay u fududahay in la akhriyo oo waliba sax ah.

Immisa nooc oo Kitaabka Quduuska ah ayaa jira?

Sida laga soo xigtay Wikipedia, laga bilaabo 2020, Kitaabka Quduuska ah oo buuxa waxaa lagu turjumay 704 luqadood waxaana jira in ka badan 100 tarjumaad oo Kitaabka Quduuska ah oo Ingiriisi ah.

Turjumaada Baybalka ee ugu caansan waxaa ka mid ah kuwan soo socda:

  • King James Version (KJV)
  • New International Version (NIV)
  • Nooca Ingiriisiga ee dib loo eegay (ERV)
  • Nooca Heerarka Cusub ee Dib loo eegay (NRSV)
  • Turjumaada Nolosha Cusub (NLT).

  • Waxaan sidoo kale ku talinaynaa:

    Ugu Dambeyn

    Ma jiro tarjumaad qumman oo Kitaabka Quduuska ah meel kasta, laakiin waxaa jira turjumado Kitaabka Quduuska ah oo sax ah. Fikradda turjumaadda Kitaabka Quduuska ah ee qumman waa tan adiga kugu habboon.

    Haddii ay kugu adag tahay inaad doorato nooc gaar ah oo Baybalka ah, markaa waxaad dooran kartaa laba ama in ka badan oo tarjumaad ah. Waxaa jira dhowr tarjumaado Kitaabka Quduuska ah oo badan oo online ah iyo kuwo daabacan.

    Hadda oo aad taqaan qaar ka mid ah turjumaada Baybalka ee ugu saxsan, tee baad door bidaysaa inaad akhrido tarjumaada Baybalka? Noogu sheeg Qaybta Faallooyinka.