Савети за добијање сертификованих превода за студирање у Италији

0
2979
Савети за добијање сертификованих превода за студирање у Италији
Савети за добијање сертификованих превода за студирање у Италији – цанва.цом

Студирање у иностранству може бити један од најузбудљивијих догађаја који ће вам променити живот.

У ствари, анкета која је настојала да процени апетит студената за студирањем у иностранству је то открила 100% анкетираних су били сигурни или прилично сигурни да ће учествовати у студијском програму у иностранству. 

Међутим, студирање у иностранству такође долази са потребом да се уверите да је сва ваша папирологија уредна, а имиграционе канцеларије често захтевају оверене преводе разних докумената.

То значи да ћете морати да приступите сертификованим преводилачким услугама да бисте помогли са имиграционим документима, а можда и са документима које универзитет захтева.

Читајте даље да бисте сазнали све о томе шта су сертификоване преводилачке услуге и како да им приступите како бисте лакше остварили своје планове за студирање у иностранству у Италији.  

Којим имиграционим документима је потребан оверен превод?

Сертификоване преводилачке услуге могу се побринути за све документе који су вам потребни за процес студирања у иностранству. Оверени превод је врста превода где преводилац обезбеђује документ у коме се наводи да може да обезбеди тачност превода и да је квалификован да заврши тај превод. 

Ово може изгледати као мали додатак, али често је захтев имиграције, па чак и школа, да се увере да су све информације које су дошли са другог језика тачне. 

Ако желите да студирате у иностранству, важно је да погледате шта вам је потребно за захтеве за визу или било коју другу имиграциони документацију. Визе су често потребне за међународне студенте ако студирају у иностранству у одређеном временском периоду. Тренутно има около 30,000 међународних студената у Италији. Они који нису у ЕУ мораће да поднесу захтев за италијанску студијску визу пре него што започну високо образовање тамо.  

Увек је важно проверити са имиграционом канцеларијом и координисати се са школом у којој желите да студирате. За дуже студије може бити потребна дозвола или друга виза, тако да је од суштинског значаја да се пријавите за праве документе. 

Захтеви за имиграцију варирају у зависности од тога у којој сте земљи и кроз које имиграционе одељења пролазите.

Међутим, да би добили визу, од већине студената ће бити затражено да прикажу избор докумената са следеће листе:

  • Попуњени обрасци за визу
  • Међународни пасош
  • Фотографија за пасош 
  • Доказ о упису у школу 
  • Доказ о смештају у Италији
  • Доказ о здравственом осигурању
  • Доказ о адекватном познавању енглеског или италијанског језика за успешно учешће у програму који желите да похађате.

За добијање визе могу бити потребни и други документи, као што је доказ о финансијској подршци/средствима, у зависности од околности студента. На пример, ако је ученик млађи од 18 година, можда ће му требати овлашћење потписано од стране родитеља или законских старатеља. 

Документи за универзитет којима је можда потребна потврда

Изнад су документи који су најчешће потребни имиграцији. Да бисте студирали у Италији, биће вам потребни и одређени документи да бисте били примљени на сам универзитет.

Осим пријаве, претходни транскрипти и резултати теста су уобичајени захтеви, јер то помаже универзитету да процени да ли студент има оцене и да ли је похађао неопходне курсеве за руковање програмом који планирају да студира. 

Такође, студенти који желе да студирају у иностранству могу имати и друге документе које треба доставити одељењу за пријем у школу, као што су писма препоруке.

Студенти који желе да студирају у иностранству треба пажљиво да се координирају са пријемном канцеларијом или канцеларијом за студије у иностранству ако раде преко ње.

Ови документи често морају бити оверени преводи ако су оригинали на другом језику од оног који школа у Италији користи. Читајте даље да бисте сазнали како сертификовани превод може помоћи.  

Преводилачке компаније које могу да потврде документе о вашем студирању у иностранству

Многи људи започињу процес претрагом на мрежи користећи термине као што је „оверени превод“. Неки људи такође питају своју мрежу за препоруке.

На пример, канцеларија ваше школе за учење у иностранству, професор језика или други студенти који су студирали у Италији могу да вас упуте у правцу пристојне услуге. Ако неко препоручи а преводилачка служба, то вероватно значи да су имали глатко искуство са тим и да им је услуга помогла да успешно прођу кроз процес издавања визе.  

Одвојите време да процените превод са којим мислите да радите. Ово може исплатити дивиденде на дуге стазе. На пример, преводи који се фокусирају на квалитет могу понудити гаранције да ће њихови преводи бити универзално прихваћени, што вам може пружити безбрижност као део процеса пријаве. 

Свака компанија нуди мало другачију услугу, па купујте док не пронађете ону која испуњава ваше прецизне захтеве. РусхТранслате, на пример, обезбеђује превод и сертификацију од стране професионалног преводиоца у року од само 24 сата, по цени од 24.95 УСД по страници.

Цена укључује све потребне ревизије, заједно са дигиталном доставом, а фирма користи само професионалне људске преводиоце за обављање посла. Доступни су и овера, испорука и убрзани обрт. 

Томедес пружа услуге сертификованог превођења за било који документ који вам је потребан. Њихове преводилачке услуге могу да преведу и овере ваше личне или званичне документе ради прихватања у већини, ако не и свим институцијама које захтевају оверене преводе.

Њихови преводиоци ће прецизно превести ваш документ. Тада ће њихов рад проћи кроз два круга провере квалитета. Тек тада ће дати свој печат сертификата.

Пружају услуге у реалном времену и могу да удовоље хитним поруџбинама. За више информација, овде су услуге сертификованог превођења страна од Томедеса.

У међувремену, РусхТранслате има поједностављен процес на својој веб локацији. Можете да отпремите документ за превод на њихову веб страницу и изаберете циљни језик. Тврде да је нормално време обрта од 24 сата. Посетите њихове страна више.

Даи Транслатионс такође обезбеђује сертификат о аутентичности, без додатне накнаде за редовну накнаду за превод. Клијенти могу да оду на своју веб страницу и попуне образац укључујући отпремање документа који треба превести, како би добили понуду.

Процес је једноставан и јасан, али некоме коме је потребан превод у журби, може потрајати предуго. Ово страна где можете пронаћи више информација.

Ако одлучите да ангажујете индивидуалног преводиоца преко платформе за слободњаке, пажљиво процените и њих како бисте били сигурни да имају сертификате у својој области и да могу да обезбеде потребну документацију која потврђује тачност превода које дају. 

Током навигације студије у иностранству папирологија може бити стресна, рад са сертификованим преводилачким службама заправо може да буде један од најлакших делова процеса.

Такве услуге су обично постављене тако да буду веома једноставне за навигацију. Процес почиње када предате документ преводилачкој компанији, обично преко безбедног веб портала. Највероватније ћете морати да унесете и своје контакт информације. 

Постављате језике са којих треба да се документ преведе и на који. Затим једноставно предате налог и сачекате док се документ не заврши.

Није неуобичајено да нађете превод са само 24 сата времена за сертификовани превод. Ова врста превода обично враћа преводе у облику дигиталне датотеке, а штампане копије су доступне на захтев.    

Освежавајуће, сертификовани превод често захтева врло мало доприноса са ваше стране. Превод и овера службених докумената имају изричит циљ да информације буду што тачније и ближе оригиналним документима. 

Док друге врсте превода, као што су књижевни документи или видео снимци, могу захтевати блиски рад са преводиоцем како би се осигурало да тачке теме и оригинални тон остану нетакнути, превод који се сертификује мање је дискурзиван.

Сертификовани преводиоци су вешти да се постарају да све информације буду преведене како би све у званичним документима остало исто. Они такође знају како ови документи треба да буду форматирани на новом језику.

Ако одвојите време за прописну проверу сертификованог превода и одаберете правог провајдера, можете учинити процес приступања универзитету у Италији много лакшим за навигацију.