İtalya'da Eğitim Almak İçin Onaylı Çeviriler Alma İpuçları

0
2976
İtalya'da Eğitim Almak İçin Onaylı Çeviriler Alma İpuçları
İtalya'da Eğitim İçin Yeminli Çeviri Alma İpuçları - canva.com

Yurtdışında eğitim almak, üstleneceğiniz en heyecan verici ve hayatınızı değiştirecek etkinliklerden biri olabilir.

Aslında, öğrencilerin yurtdışında eğitim alma iştahını değerlendirmeye çalışan bir anket şunu buldu: %55 Ankete katılanların bir kısmı yurtdışında bir eğitim programına katılacaklarından emin veya oldukça emindi. 

Bununla birlikte, yurtdışında okumak, tüm evrak işlerinizin düzgün olduğundan emin olma ihtiyacını da beraberinde getirir ve göçmenlik büroları genellikle çeşitli belgelerin onaylı tercümelerini ister.

Bu, göçmenlik belgelerine ve muhtemelen üniversitenin ihtiyaç duyduğu belgelere yardımcı olmak için onaylı çeviri hizmetlerine erişmeniz gerekeceği anlamına gelir.

Sertifikalı çeviri hizmetlerinin ne olduğu ve İtalya'da yurtdışında eğitim planlarınızın daha sorunsuz ilerlemesine yardımcı olmak için bunlara nasıl erişebileceğiniz hakkında her şeyi öğrenmek için okumaya devam edin.  

Hangi Göçmenlik Belgelerinin Onaylı Tercümesi Gerekiyor?

Yeminli tercüme hizmetleri, yurtdışında eğitim süreci için tasdik ettirmeniz gereken her türlü belgeyi halledebilir. Yeminli tercüme, tercümanın tercümenin doğruluğunu garanti edebileceğini ve o tercümeyi tamamlamaya hak kazandığını belirten bir belge sunduğu bir tercüme türüdür. 

Bu küçük bir ekleme gibi görünebilir, ancak çoğu zaman göçmenlik ve hatta okulların başka bir dilden geldikleri tüm bilgilerin doğru olduğundan emin olmaları bir gerekliliktir. 

Yurtdışında okumak istiyorsanız, vize gereksinimleri veya diğer göçmenlik evrakları için neye ihtiyacınız olduğuna bakmanız önemlidir. Uluslararası öğrenciler için, belirli bir süre yurtdışında eğitim görüyorlarsa, genellikle vize gerekir. Şu anda, etrafta 30,000 uluslararası öğrenci İtalya'da. AB dışından olanlar, oradaki yüksek öğrenimlerine başlamadan önce bir İtalyan çalışma vizesine başvurmak zorunda kalacaklar.  

Göçmenlik bürosuna danışmak ve okumak istediğiniz okulla koordine etmek her zaman önemlidir. Daha uzun eğitimler izin veya farklı bir vize gerektirebilir, bu nedenle doğru belgeler için başvurmanız önemlidir. 

Göçmenlik gereklilikleri, bulunduğunuz ülkeye ve hangi göçmenlik departmanlarından geçtiğinize bağlı olarak değişir.

Bununla birlikte, vize almak için çoğu öğrenciden aşağıdaki listeden bir belge seçmesi istenecektir:

  • Doldurulmuş vize formları
  • Uluslararası pasaport
  • Vesikalık fotoğraf 
  • Okula kayıt kanıtı 
  • İtalya'da konaklama kanıtı
  • Sağlık sigortası kapsamının kanıtı
  • Devam etmek istediğiniz programa başarılı bir şekilde katılmak için yeterli İngilizce veya İtalyanca dil becerilerinin kanıtı.

Öğrencinin durumuna bağlı olarak, vize almak için mali destek/fon kanıtı gibi başka belgeler de gerekebilir. Örneğin, öğrenci 18 yaşından küçükse velisi veya yasal vasileri tarafından imzalanmış izin belgesine ihtiyaç duyabilir. 

Onaylanması Gerekebilecek Üniversite Belgeleri

Yukarıda göçmenlik için en sık istenen belgeler bulunmaktadır. İtalya'da okumak için, üniversiteye kabul edilmek için de bazı belgelere ihtiyacınız olacak.

Başvurunun ötesinde, geçmiş transkriptler ve test puanları ortak gereksinimlerdir, çünkü bu, üniversitenin öğrencinin notları alıp almadığını ve okumayı planladığı program için gerekli dersleri alıp almadığını değerlendirmesine yardımcı olur. 

Ayrıca, yurtdışında okumak isteyen öğrencilerin, okul kabul departmanına tavsiye mektupları gibi sunacakları başka belgeleri olabilir.

Yurtdışında eğitim almak isteyen öğrenciler, kabul ofisi veya bir tanesinde çalışıyorlarsa bir yurtdışında eğitim ofisi ile dikkatli bir şekilde koordine etmelidir.

Orijinalleri İtalya'daki okulun kullandığı dilden başka bir dildeyse, bu belgeler genellikle onaylı çeviriler olmalıdır. Sertifikalı çevirinin nasıl yardımcı olabileceğini öğrenmek için okumaya devam edin.  

Yurtdışı Eğitim Belgelerinizi Onaylayabilecek Çeviri Firmaları

Birçok kişi, 'onaylı çeviri' gibi terimleri kullanarak çevrimiçi arama yaparak işleme başlar. Bazı insanlar ayrıca ağlarından öneriler ister.

Örneğin, okulunuzun yurtdışında eğitim ofisi, bir dil öğretmeni veya İtalya'da eğitim görmüş diğer öğrencilerin tümü, sizi iyi bir hizmete yönlendirebilir. Birisi tavsiye ederse çeviri servisi, bu muhtemelen sorunsuz bir deneyim yaşadıkları ve hizmetin vize sürecini başarıyla yürütmelerine yardımcı olduğu anlamına geliyor.  

Birlikte çalışmayı düşündüğünüz çeviriyi değerlendirmek için zaman ayırın. Bu, uzun vadede temettü ödeyebilir. Örneğin kaliteye odaklanan çeviriler, çevirilerinin evrensel olarak kabul edileceğinin garantisini sunabilir ve bu da başvuru sürecinizin bir parçası olarak size gönül rahatlığı sağlayabilir. 

Her şirket biraz farklı bir hizmet sunar, bu nedenle tam gereksinimlerinizi karşılayan birini bulana kadar alışveriş yapın. Örneğin RushTranslate, profesyonel bir çevirmen tarafından sayfa başına 24 ABD doları maliyetle yalnızca 24.95 saat içinde çeviri ve sertifika sağlar.

Maliyet, dijital teslimatla birlikte gerekli revizyonları içerir ve firma, işi üstlenmek için yalnızca profesyonel insan çevirmenleri kullanır. Noter onayı, nakliye ve hızlandırılmış geri dönüş de mevcuttur. 

Tomedes, ihtiyacınız olan her türlü belge için yeminli tercüme hizmetleri sunmaktadır. Tercüme hizmetleri, yeminli tercümeye ihtiyaç duyan tüm kurumlarda olmasa da çoğunda kişisel veya resmi belgelerinizi tercüme edebilir ve kabul için onaylayabilir.

Tercümanları belgenizi doğru bir şekilde çevirecektir. Ardından çalışmaları iki tur kalite kontrolünden geçecek. Ancak o zaman sertifika mührünü verecekler.

Gerçek zamanlı olarak hizmet sağlarlar ve acil siparişleri karşılayabilirler. Daha fazla bilgi için, işte yeminli tercüme hizmetleri Kanal Tomedes'in fotoğrafı.

Bu arada, RushTranslate sitelerinde kolaylaştırılmış bir sürece sahiptir. Belgeyi çeviri için web sitelerine yükleyebilir ve hedef dili seçebilirsiniz. 24 saatlik normal bir geri dönüş süresi talep ediyorlar. ziyaret edin Kanal Daha fazla bilgi için.

Day Translations ayrıca, normal çeviri ücretine ek ücret ödemeden bir orijinallik sertifikası da sağlar. Müşteriler, teklif almak için web sitelerine gidebilir ve çevrilecek belgeyi yüklemek de dahil olmak üzere bir form doldurabilir.

İşlem basit ve anlaşılır ancak acele bir çeviriye ihtiyacı olan biri için çok uzun sürebilir. Bu Kanal daha fazla bilgi bulabileceğiniz yerdir.

Serbest çalışma platformu aracılığıyla bireysel bir çevirmen tutmayı seçerseniz, alanlarında sertifikalara sahip olduklarından ve sağladıkları çevirilerin doğruluğunu belgeleyen gerekli belgeleri sağlayabildiklerinden emin olmak için onları da dikkatlice değerlendirin. 

Navigasyon sırasında yurtdışında eğitim evrak işleri stresli olabilir, yeminli tercüme hizmetleriyle çalışmak aslında sürecin en kolay kısımlarından biri haline gelebilir.

Bu tür hizmetler genellikle gezinmek için çok basit olacak şekilde ayarlanmıştır. Süreç, belgeyi genellikle güvenli bir web portalı aracılığıyla çeviri şirketine gönderdiğinizde başlar. Büyük olasılıkla iletişim bilgilerinizi de girmeniz gerekecektir. 

Belgenin çevrilmesi gereken dilleri ayarlarsınız. Ardından siparişi göndermeniz ve belge tamamlanana kadar beklemeniz yeterlidir.

Onaylı çeviri için 24 saat kadar kısa bir geri dönüş süresine sahip bir çeviri bulmak nadir değildir. Bu tür çeviri genellikle çevirileri dijital bir dosya biçiminde döndürür ve talep üzerine basılı kopyaları sağlanır.    

Canlandırıcı bir şekilde, onaylı çeviri genellikle sizin tarafınızdan çok az girdi gerektirir. Resmi belgelerin tercümesi ve tasdiki, bilgileri mümkün olduğunca doğru ve orijinal belgelere yakın tutma amacını taşır. 

Edebi belgeler veya videolar gibi diğer çeviri türleri, tema noktalarının ve orijinal tonun bozulmadan kalmasını sağlamak için çevirmenle yakın çalışmayı gerektirebilirken, onaylanan bir çeviri daha az söylemseldir.

Yeminli tercümanlar, resmi belgelerdeki her şeyin aynı kalması için tüm bilgilerin tercüme edilmesini sağlama konusunda yeteneklidir. Ayrıca bu belgelerin yeni dilde nasıl biçimlendirilmesi gerektiğini de biliyorlar.

Sertifikalı çeviriyi düzgün bir şekilde incelemek ve doğru sağlayıcıyı seçmek için zaman ayırarak, İtalya'daki bir üniversiteye erişim sürecini gezinmeyi çok daha kolay hale getirebilirsiniz.