Italiyada o'qish uchun sertifikatlangan tarjimalarni olish bo'yicha maslahatlar

0
2976
Italiyada o'qish uchun sertifikatlangan tarjimalarni olish bo'yicha maslahatlar
Italiyada o'qish uchun sertifikatlangan tarjimalarni olish bo'yicha maslahatlar - canva.com

Chet elda o'qish hayotingizni o'zgartiradigan eng qiziqarli va qiziqarli voqealardan biri bo'lishi mumkin.

Darhaqiqat, talabalarning chet elda o'qishga bo'lgan ishtahasini baholashga qaratilgan so'rov shuni ko'rsatdi 55% so'ralganlarning chet elda o'qish dasturida ishtirok etishiga aniq yoki to'liq ishonch hosil qilgan. 

Biroq, chet elda o'qish sizning barcha hujjatlaringiz tartibda ekanligiga ishonch hosil qilish zarurati bilan birga keladi va immigratsiya idoralari ko'pincha turli hujjatlarning tasdiqlangan tarjimalarini talab qiladi.

Bu siz immigratsiya hujjatlari va ehtimol universitet talab qiladigan hujjatlar bilan yordam berish uchun sertifikatlangan tarjima xizmatlariga kirishingiz kerakligini anglatadi.

Sertifikatlangan tarjima xizmatlari nima ekanligini va Italiyada chet elda oʻqish rejalaringizni yanada muammosiz amalga oshirishga yordam berish uchun ularga qanday kirishni bilish uchun oʻqing.  

Qaysi immigratsiya hujjatlariga sertifikatlangan tarjima kerak?

Sertifikatlangan tarjima xizmatlari sizga chet elda o'qish jarayoni uchun sertifikatlangan har qanday hujjatlar bilan shug'ullanishi mumkin. Tasdiqlangan tarjima bu tarjimaning bir turi boʻlib, unda tarjimon tarjimaning toʻgʻriligiga ishonch hosil qilishi mumkinligi va bu tarjimani bajarish uchun malakali ekanligi toʻgʻrisida hujjat taqdim etadi. 

Bu kichik qo'shimcha bo'lib tuyulishi mumkin, lekin ko'pincha immigratsiya va hatto maktablar boshqa tildan kelgan barcha ma'lumotlarning to'g'riligiga ishonch hosil qilish uchun talab qiladi. 

Agar siz chet elda o'qishni xohlasangiz, viza talablari yoki boshqa immigratsiya hujjatlari uchun nima kerakligini izlash muhim. Agar chet elda ma'lum vaqt davomida o'qiyotgan bo'lsa, xalqaro talabalar uchun vizalar ko'pincha talab qilinadi. Hozirda atrofida bor 30,000 xalqaro talabalar Italiyada. Evropa Ittifoqidan tashqarida bo'lganlar oliy ta'limni boshlashdan oldin Italiya o'qish vizasiga murojaat qilishlari kerak bo'ladi.  

Immigratsiya idorasiga murojaat qilish va o'qishni xohlagan maktab bilan muvofiqlashtirish har doim muhim. Uzoqroq o'qish uchun ruxsatnoma yoki boshqa viza talab qilinishi mumkin, shuning uchun siz to'g'ri hujjatlarni topshirishingiz kerak. 

Immigratsiya talablari qaysi mamlakatda joylashganligingiz va qaysi immigratsiya bo‘limlaridan o‘tayotganingizga qarab farqlanadi.

Ya'ni, viza olish uchun ko'pchilik talabalardan quyidagi ro'yxatdagi hujjatlarni taqdim etishlari so'raladi:

  • To'ldirilgan viza shakllari
  • Xalqaro pasport
  • Pasport fotosurati 
  • Maktabga kirishni tasdiqlovchi hujjat 
  • Italiyada yashashni tasdiqlovchi hujjat
  • Tibbiy sug'urta qoplamasini tasdiqlovchi hujjat
  • Siz davom ettirmoqchi bo'lgan dasturda muvaffaqiyatli ishtirok etish uchun ingliz yoki italyan tillarini etarli darajada bilishingizni tasdiqlovchi hujjat.

Talabaning sharoitiga qarab, vizani olish uchun boshqa hujjatlar talab qilinishi mumkin, masalan, moliyaviy yordam/mablag'larni tasdiqlovchi hujjat. Misol uchun, agar talaba 18 yoshdan kichik bo'lsa, ular ota-onalari yoki qonuniy vakillari tomonidan imzolangan ruxsatnomaga muhtoj bo'lishi mumkin. 

Universitet uchun sertifikatlash kerak bo'lgan hujjatlar

Yuqorida immigratsiya uchun eng ko'p talab qilinadigan hujjatlar. Italiyada o'qish uchun universitetning o'ziga qabul qilish uchun sizga ma'lum hujjatlar ham kerak bo'ladi.

Ilovadan tashqari, o'tgan transkript va test ballari umumiy talablardir, chunki bu universitetga talabaning baholari bor-yo'qligini va o'qishni rejalashtirgan dasturni bajarish uchun kerakli kurslarni olganligini baholashga yordam beradi. 

Shuningdek, chet elda o'qish istagida bo'lgan talabalar maktabga qabul qilish bo'limiga tavsiyanomalar kabi boshqa hujjatlarga ega bo'lishi mumkin.

Chet elda o'qishni xohlovchi talabalar qabul komissiyasi yoki chet eldagi o'qish idorasi orqali ishlayotgan bo'lsa, diqqat bilan kelishib olishlari kerak.

Agar asl nusxalari Italiyadagi maktab ishlatadigan boshqa tilda bo'lsa, bu hujjatlar ko'pincha tasdiqlangan tarjima bo'lishi kerak. Tasdiqlangan tarjima qanday yordam berishi mumkinligini bilish uchun oʻqing.  

Chet elda o'qish hujjatlarini tasdiqlovchi tarjimon kompaniyalar

Ko'p odamlar jarayonni "tasdiqlangan tarjima" kabi atamalar yordamida onlayn qidirish orqali boshlaydilar. Ba'zi odamlar ham o'z tarmog'idan tavsiyalar so'rashadi.

Masalan, maktabingizning chet eldagi o'qish bo'limi, til o'qituvchisi yoki Italiyada o'qigan boshqa talabalar sizni munosib xizmat ko'rsatish yo'nalishida ko'rsatishi mumkin. Agar kimdir tavsiya qilsa a tarjima xizmati, bu ular bilan muammosiz tajribaga ega bo'lganligini va xizmat ularga viza jarayonini muvaffaqiyatli boshqarishga yordam berganligini anglatadi.  

Ishlamoqchi bo'lgan tarjimani baholashga vaqt ajrating. Bu uzoq muddatda dividendlar to'lashi mumkin. Misol uchun, sifatga e'tibor qaratiladigan tarjimalar ularning tarjimalari hamma tomonidan qabul qilinishi kafolatlarini taklif qilishi mumkin, bu esa ariza berish jarayonining bir qismi sifatida sizga xotirjamlik beradi. 

Har bir kompaniya biroz boshqacha xizmatni taklif qiladi, shuning uchun aniq talablaringizga javob beradigan xizmatni topmaguningizcha xarid qiling. Masalan, RushTranslate har bir sahifa uchun 24 dollar turadi, atigi 24.95 soat ichida professional tarjimon tomonidan tarjima va sertifikat beradi.

Xarajat raqamli yetkazib berish bilan bir qatorda har qanday talab qilinadigan tuzatishlarni o'z ichiga oladi va firma ishni bajarish uchun faqat professional inson tarjimonlaridan foydalanadi. Shuningdek, notarial tasdiqlash, jo'natish va tezlashtirilgan qaytarish imkoniyati mavjud. 

Tomedes sizga kerak bo'lgan har qanday hujjat uchun sertifikatlangan tarjima xizmatlarini taqdim etadi. Ularning tarjima xizmatlari sizning shaxsiy yoki rasmiy hujjatlaringizni sertifikatlangan tarjimalarni talab qiladigan barcha muassasalarda boʻlmasa ham, qabul qilish uchun tarjima qilishi va tasdiqlashi mumkin.

Ularning tarjimonlari hujjatingizni aniq tarjima qiladi. Keyin ularning ishi ikki bosqichda sifat tekshiruvidan o'tadi. Shundan keyingina ular sertifikat muhrini taqdim etadilar.

Ular real vaqt rejimida xizmatlarni taqdim etadilar va shoshilinch buyurtmalarni qabul qilishlari mumkin. Qo'shimcha ma'lumot olish uchun bu erda sertifikatlangan tarjima xizmatlari bet Tomedes.

Shu bilan birga, RushTranslate o'z saytida soddalashtirilgan jarayonga ega. Hujjatni tarjima qilish uchun ularning veb-saytiga yuklashingiz va maqsadli tilni tanlashingiz mumkin. Ular 24 soatlik normal ishlash muddatini da'vo qilishadi. Ularga tashrif buyuring bet ko'proq.

Day Translations, shuningdek, muntazam tarjima toʻloviga qoʻshimcha haq olinmagan holda, haqiqiylik sertifikatini taqdim etadi. Mijozlar o'z veb-saytiga o'tishlari va taklifni olish uchun tarjima qilinadigan hujjatni yuklashni o'z ichiga olgan shaklni to'ldirishlari mumkin.

Jarayon oddiy va tushunarli, ammo shoshilinch tarjimaga muhtoj bo'lganlar uchun bu juda uzoq vaqt talab qilishi mumkin. Bu bet bu erda siz qo'shimcha ma'lumot olishingiz mumkin.

Agar siz frilanser platformasi orqali individual tarjimonni yollashni tanlasangiz, ularning oʻz sohasi boʻyicha sertifikatlarga ega ekanligiga va ular taqdim etayotgan tarjimalarning toʻgʻriligini tasdiqlovchi kerakli hujjatlarni taqdim etishiga ishonch hosil qilish uchun ularni ham diqqat bilan baholang. 

Navigatsiya paytida chet elga o'qishga Hujjatlarni rasmiylashtirish qiyin bo'lishi mumkin, sertifikatlangan tarjima xizmatlari bilan ishlash jarayonning eng oson qismlaridan biri bo'lishi mumkin.

Bunday xizmatlar odatda navigatsiya qilish uchun juda oddiy bo'lishi uchun o'rnatiladi. Jarayon hujjatni tarjima kompaniyasiga, odatda xavfsiz veb-portal orqali topshirganingizda boshlanadi. Katta ehtimol bilan siz aloqa ma'lumotlaringizni kiritishingiz kerak bo'ladi. 

Hujjatni tarjima qilish va tarjima qilish uchun kerakli tillarni o'rnatasiz. Keyin siz shunchaki buyurtmani topshirasiz va hujjat tugaguncha kutasiz.

Tasdiqlangan tarjima uchun 24 soatlik qisqa vaqtga ega tarjimani topish odatiy hol emas. Ushbu turdagi tarjima odatda tarjimalarni raqamli fayl shaklida qaytaradi, so'rov bo'yicha qog'oz nusxalari mavjud.    

Tasdiqlangan tarjima ko'pincha sizdan juda oz ma'lumot talab qiladi. Rasmiy hujjatlarni tarjima qilish va sertifikatlash ma'lumotni iloji boricha aniq va asl hujjatlarga yaqin saqlashdan iborat. 

Tarjimaning boshqa turlari, masalan, adabiy hujjatlar yoki videolar, mavzu nuqtalari va asl ohang o'zgarmasligini ta'minlash uchun tarjimon bilan yaqindan ishlashni talab qilishi mumkin bo'lsa-da, tasdiqlanayotgan tarjima kamroq diskursivdir.

Sertifikatlangan tarjimonlar barcha ma'lumotlarning tarjima qilinganligiga ishonch hosil qilishda malakali, shuning uchun rasmiy hujjatlardagi hamma narsa bir xil bo'lib qoladi. Ular ushbu hujjatlarni yangi tilda qanday formatlash kerakligini ham bilishadi.

Tasdiqlangan tarjimani toʻgʻri tekshirish va toʻgʻri provayderni tanlash uchun vaqt ajratib, siz Italiyadagi universitetga kirish jarayonini navigatsiya qilishni ancha osonlashtirasiz.